ma délégation se félicite par conséquent du débat qui se poursuit actuellement sur la meilleure façon pour l'ONU de s'acquitter de sa mission en Somalie. | UN | لذلك، يرحب وفد بلدي بالمناقشة الجارية بشأن أفضل طريقة لتحقيق مهمة اﻷمم المتحدة في الصومال. |
C'est pour ces raisons que ma délégation se félicite de la Convention et de la résolution demandant d'accorder une haute priorité à l'Afrique dans la mise en oeuvre de la Convention. | UN | لهذه اﻷسباب يرحب وفد بلدي بالاتفاقية وبالقرار المتصل باتخاذ تدابير عاجلة من أجل أفريقيا تنفيذا للاتفاقية. |
À cet égard, ma délégation se félicite de l'importance accordée par les États à la tenue du Registre sur les armes classiques. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي باﻷهمية التي تعلقها الدول على الاحتفاظ بسجل اﻷسلحة التقليدية. |
Au plan de la forme du rapport présenté, ma délégation se réjouit de voir un document court, analytique, ayant une partie statistique. | UN | فيما يتعلق بشكل التقرير، يرحب وفد بلدي بكونه وثيقة تحليلية قصيرة تحتوي على قسم إحصائي. |
À cet égard, ma délégation salue les efforts réalisés par les autorités afghanes pour réduire la production de narcotiques. | UN | وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بالجهود التي بذلتها السلطات الأفغانية في خفض إنتاج المخدرات. |
À cet égard, ma délégation se félicite du rapport du Secrétaire général sur la sécurité humaine. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بتقرير الأمين العام عن الأمن البشري. |
ma délégation se félicite donc que cela soit reconnu dans la résolution. | UN | ولذلك يرحب وفد بلدي بهذا الاعتراف في القرار. |
Dans ce contexte, ma délégation se félicite de la tenue de la présente Réunion de haut niveau. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
D'entrée de jeu, ma délégation se félicite de l'existence d'un cadre de consultation entre le Secrétaire général de l'ONU et les chefs des organisations régionales. | UN | وفي البداية، يرحب وفد بلدي بوجود إطار للتشاور بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية. |
ma délégation se félicite de la coopération entre l'Union interparlementaire et l'ONU. | UN | يرحب وفد بلدي بالتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة. |
ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Enfin, ma délégation se félicite des efforts louables que le Conseil de sécurité a récemment mis en oeuvre pour améliorer ses méthodes de travail et son processus de prise de décisions. | UN | وأخيرا، يرحب وفد بلدي بالجهود الحميدة التي بدأها مجلس اﻷمن مؤخرا لتحسين أساليب عمله وعملية صنع القرار فيه. |
ma délégation se félicite également de la nomination récente du Représentant permanent de la Norvège, l'Ambassadeur Birn Lian, en tant que l'un des Vice-Présidents du Groupe de travail. | UN | كما يرحب وفد بلدي بتعيين السفير بيورن ليان الممثل الدائم للنرويج مؤخرا كواحد من نواب رئيس الفريق العامل. |
ma délégation se félicite donc des premières mesures de rationalisation des travaux de l'Assemblée générale qui ont été prises sous la direction de l'Ambassadeur Razali. | UN | لذا، يرحب وفد بلدي بالخطوات اﻷولى التي اتخذت في ظل قيادة السفير غزالي، لتبسيط إجراءات الجمعية العامة. |
C'est également dans cet esprit que ma délégation se félicite de ce débat, qui nous l'espérons, jettera les fondements solides de compromis futurs. | UN | وبهذه الروح أيضا يرحب وفد بلدي بهذه المناقشة الكاملة التي نأمل أن تبني أساسا قويا لحلول توفيقية في المستقبل. |
Dans ce contexte, ma délégation se félicite donc des efforts que déploie le Secrétaire général pour revitaliser les activités de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بالتالي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹنعاش عمل اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح. |
ma délégation se félicite de la présence de S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de Cuba, à nos travaux d'aujourd'hui. | UN | يرحب وفد بلدي بحضور معالي السيد فليب بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، لمداولاتنا هذا اليوم. |
ma délégation se félicite de voir que le rapport du Secrétaire général fait état des progrès accomplis dans la reconstruction du Rwanda après le génocide. | UN | يرحب وفد بلدي بتنويه تقرير الأمين العام بالتقدم المحرز في إعادة بناء رواندا بعد الإبادة الجماعية. |
Au Moyen-Orient, ma délégation se réjouit des pourparlers directs engagés entre les autorités palestiniennes et le Gouvernement israélien sous l'égide des États-Unis d'Amérique. | UN | وفي الشرق الأوسط، يرحب وفد بلدي بالمحادثات المباشرة بين السلطات الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية برعاية الولايات المتحدة الأمريكية. |
Toujours dans le domaine de la coopération, ma délégation salue la collaboration qui continue de prévaloir entre l'ONU et la Cour. | UN | وفي مجال التعاون أيضا، يرحب وفد بلدي بالتعاون المستمر بين الأمم المتحدة والمحكمة. |
C'est pourquoi ma délégation accueille très favorablement les propositions ayant trait au réexamen de la composition du Conseil de sécurité en vue de son élargissement. | UN | لذلك يرحب وفد بلدي ترحيبا حارا بالاقتراحات الداعية إلى إعادة التفكير في أمر عضوية مجلس اﻷمن بهدف توسيعها. |
En ce qui concerne la situation au Sahara occidental, la délégation de mon pays se félicite des progrès réalisés et soutient les efforts du Secrétaire général de l'ONU. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية، يرحب وفد بلدي بالتقدم المحرز، ويؤيد جهود اﻷمين العام. |
Dans ce contexte, notre délégation se félicite du nombre croissant de séances et de débats publics tenus durant la période considérée. | UN | وفي هذا السياق، يرحب وفد بلدي بالعدد الكبير من الجلسات العامة والمناقشات المفتوحة التي عقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aussi ma délégation se félicite-t-elle de la création du Tribunal. Nous présentons nos félicitations au juge Laïty Kama pour son élection à la présidence du Tribunal. | UN | وبالتالي يرحب وفد بلدي بإنشاء المحكمــة، ونقدم التهانئ على تعيين القاضي لايتي كاما رئيسا لها. |
À cet égard, ma délégation apprécie les efforts du Secrétaire général en vue de réformer et de revitaliser les travaux de l'Organisation dans le domaine du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بجهود اﻷمين العام ﻹصلاح وتنشيط عمل اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |