"يرد بعد" - Traduction Arabe en Français

    • encore reçu
        
    • est toujours
        
    • encore été reçu
        
    • toujours attendue
        
    • pas encore
        
    • reçus
        
    • reçue après
        
    • encore été reçue
        
    • on attendait toujours des
        
    La République d'Haïti n'a pas encore reçu de demandes d'extradition de terroristes présumés. Si tel était le cas, le Gouvernement haïtien y donnerait une suite favorable. UN لم يرد بعد إلى جمهورية هايتي طلبات تسليم المجرمين ممن يُدعى بأنهم من الإرهابيين، غير أن جمهورية هايتي تتوخى المتابعة الإيجابية لهذه الطلبات في حال استلامها.
    Il a en outre transmis un certain nombre de cas qu'il avait communiqués en 1996 et au sujet desquels il n'avait pas encore reçu de réponse. UN وفضلا عن ذلك أحال إليها من جديد عددا من القضايا التي كانت قد أرسلت في عام ٦٩٩١ ولم يرد بعد أي رد بشأنها.
    La réponse du Gouvernement soudanais est toujours attendue. E. Observations et recommandations UN ولم يرد بعد رد من الحكومة السودانية بشأن الجهات المستخدمة النهائية للمركبات.
    540/1993 - Laureano (A/51/40); la réponse sur la suite donnée est toujours attendue; UN الرسالة رقم 540/1993 - لاوريانو (A/51/40)؛ لم يرد بعد رد في إطار المتابعة؛
    De manière similaire, le rapport initial du Guyana, attendu en 1989, n'avait pas encore été reçu malgré les six rappels qui avaient été envoyés. UN وبالمثل، لم يرد بعد التقرير اﻷولي لغيانا الذي كان من المقرر تقديمه في عام ١٩٨٩ رغم إرسال ست رسائل تذكارية.
    Ni le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ni le Comité des droits de l'enfant n'ont encore reçu de rapport de la MINUK. UN ولم يرد بعد التقريران المعدان في إطار اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Il a rappelé à son attention ceux qu'il lui avait transmis en 1995 et 1996, au sujet desquels il n'avait pas encore reçu de réponse. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحال إليها من جديد الحالات التي كانت قد أحيلت إليها فعلاً في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ ولم يرد بعد أي رد بشأنها.
    48. Le Rapporteur spécial a signalé au gouvernement 35 nouveaux cas et a appelé à nouveau son attention sur 50 autres qu'il lui avait déjà signalés et au sujet desquels il n'avait pas encore reçu de réponse. UN ٨٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٥٣ حالة جديدة وأحال إليها من جديد طلبات تتعلق ﺑ ٠٥ حالة لم يرد بعد أي رد بشأنها.
    Le 16 août 2010, il a adressé une lettre de rappel au Gouvernement, mais il n'a pas encore reçu de réponse. UN وأُرسلت رسالة تذكيرية في 16 آب/أغسطس 2010. ولم يرد بعد أي رد من الحكومة.
    Jamahiriya arabe libyenne 440/1990 - El-Megreisi (A/49/40); la réponse de l'État partie sur la suite donnée est toujours attendue. UN مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات: الرسالة رقم 440/1990 - المقريسي (A/49/40)؛ لم يرد بعد رد على متابعة من الدولة الطرف.
    62. Une réponse du Gouvernement est toujours attendue. UN 62- لم يرد بعد أي رد من الحكومة.
    458/1991 − Mukong (A/49/40); la réponse est toujours attendue. Voir A/52/40, par. 524 et 532; UN البلاغ رقم 458/1991 - موكونغ (A/49/40)؛ لم يرد بعد أي رد في إطار المتابعة؛ انظر A/52/40، الفقرتان 524 و532؛
    Un premier rapport sur son application a été demandé et n'a pas encore été reçu. UN ولقد طولب بتقديم أول تقرير عن تطبيقها، ولكن هذا التقرير لم يرد بعد.
    2/ Le rapport initial de l'Etat partie n'a pas encore été reçu. UN )٢( لم يرد بعد التقرير اﻷولي لهذه الدولة الطرف.
    Il s'agit du Brésil et de la Guinée, dont les rapports initiaux, attendus en 1990, n'avaient toujours pas été reçus après l'envoi de respectivement trois et quatre rappels. UN وهذه الدول هي البرازيل وغينيا اللتان كان من المقرر أن تقدما تقريريهما اﻷولين في عام ١٩٩٠، ولكن لم يرد بعد هذين التقريرين بعد إرسال ثلاث وأربع رسائل تذكارية على التوالي.
    Toute contribution reçue après cette date sera enregistrée dans les comptes de l'année prochaine. UN وأي تبرع يرد بعد هذا التاريخ سيقيد في سجل الحسابات للعام التالي، عام ٩٩٩١.
    La contribution du plus important contributeur n'a pas encore été reçue. Elle représente près de 70 % de ce qui est dû cette année. UN بل إن الاشتراك المقرر على أكبر مساهم لم يرد بعد وهو يمثل نحو ٧٠ في المائة مما لا يزال متعينا سداده للسنة الحالية.
    Alors qu'on attendait toujours des réponses officielles de la Jordanie et de l'Arabie saoudite aux demandes d'informations du Comité, le Ministre iraquien des affaires étrangères avait insisté lors de sa réunion avec le Président pour que les fonds soient déposés directement à la Banque centrale de l'Iraq ou à son agence d'Amman. UN وبينما لم يرد بعد رد رسمي من اﻷردن والمملكة العربية السعودية على استفسارات اللجنة، أصر وزير خارجية العراق في اجتماعه مع الرئيس على أن تودع اﻷموال مباشرة في المصرف المركزي العراقي أو فرعه في عمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus