"يرعبني" - Traduction Arabe en Français

    • me fait peur
        
    • me terrifie
        
    • m'effraie
        
    • terrifié
        
    • me fait flipper
        
    • me fout
        
    • me donne
        
    • me fiche la trouille
        
    Parce qu'il me fait peur et je ne veux pas vivre dans la peur. Open Subtitles لأن الأمر يرعبني و أنا أحاول ألا أعيش حياتي في خوف
    Tu suis le même chemin que moi, ça me fait peur. Open Subtitles يرعبني أن أراك تنحدر في طريق سلكته من قبل.
    Ça me terrifie car si elle, elle n'y arrive pas, quel espoir je peux avoir ? Open Subtitles وحقيقة أنها لم تتمكن من النجاة في الخارج، فهذا حقًا يرعبني فأي أمل يتبقّى لي؟
    Quelque soit le rôle que j'y joue, ça me terrifie. Open Subtitles أيا كان الدور يجب أن ألعب في كل شيء كان يرعبني
    Peut-être que, au fond, ce qui m'effraie le plus, c'est de te décevoir. Open Subtitles من الممكن أنه يعني عميقاً الشئ الذي يرعبني هو تخييب آمالك
    Parce que ton rêve de dans cinq ans m'a terrifié. Open Subtitles لأن خيالك المنوط ببعد 5 سنين من الآن يرعبني.
    ça me fait flipper. Open Subtitles هل طبعتم ماقلته للتو؟ هذا يرعبني نوعاً ما
    Je n'arrive pas à toujours à bien les contrôler. Parfois, ça me fait peur. Open Subtitles لا يمكنني دومًا التحكّم في سحري تمامًا، وهذا يرعبني أحيانًا.
    Plus rien au monde ne me fait peur. - Rien. Open Subtitles لا يوجد شيء على هذه الأرض ممكن أن يرعبني
    D'après l'organisateur, on a acheté la mauvaise vodka. Il me fait peur. Open Subtitles الرجل صاحب الحفل الخاص يقول أنّنا تزودنا بـ"فودكا" غير مناسبة وإنّه يرعبني.
    Ouais, mais tu vois, c'est ça qui me fait peur. Open Subtitles نعم, لكن, اتري, هذا ما يرعبني.
    Il n'a qu'une seule expression faciale. Il me fait peur. Open Subtitles لديه تعبير واحد على وجهه انه يرعبني
    Et il a éduqué Chuck, c'est ça qui me fait peur. Open Subtitles وهو ربى تشاك وهذا يرعبني ايضاً
    J'ai cet... Ce pouvoir en moi me terrifie parce que je ne le comprend pas, et je veux juste-- Je veux que ça sorte. Open Subtitles القدرات بداخلي وهذا يرعبني ، لأني لا أفهمها وأنا أريدها ان تنتهي فقط
    Avant, j'aimais la pluie. Maintenant, elle me terrifie. Open Subtitles كنتُ أحب المطر، الآن إنه يرعبني
    Mais... l'idée d'être père me terrifie à mort. Open Subtitles لكن ,اوه وفكرت أني سأصبح أب ..يرعبني
    Je pense parfois au futur et ça m'effraie. Open Subtitles أعني , أني أفكر في المستقبل في بعض الاحيان و هذا يرعبني
    Parce que cet enfant m'effraie. Open Subtitles لأن ذاك الفتى يرعبني
    Votre magie noire ne m'effraie pas. Open Subtitles سحرك المظلم لا يرعبني يا أيتها الساحرة
    Maintenant qu'elle a les deux, je suis terrifié. Open Subtitles والآن لديها الاثنان وهذا يرعبني
    C'est ce que j'essaie de faire. Cette histoire me fait flipper. Open Subtitles هذا ما احاول فعله هذا الامر يرعبني جدا
    En tout cas, ça me fout la trouille. Open Subtitles إنني لا أعلم ما تشعرون به لكن ذلك يرعبني حتى الموت
    Il me donne la chair de poule. Open Subtitles إنه حقاً يرعبني
    Pour être honnête, ça me fiche la trouille. Open Subtitles لاكون صريحاً تماما هذا يرعبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus