"يرغب أعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • les membres
        
    les membres du Conseil voudront bien garder cela à l'esprit lorsqu'ils examineront le présent rapport. UN ولدى النظر في هذا التقرير، قد يرغب أعضاء المجلس في وضع هذه الحقائق في اعتبارهم.
    Il accueillera avec intérêt toute définition que lui proposeraient les membres du Comité. Le Parlement la mettra à l'étude. UN وقال إنه يرحب بأي تعريف قد يرغب أعضاء اللجنة في اقتراحه، وعندها يمكن للبرلمان أن ينظر فيه.
    Enfin, les membres du Réseau Sécurité humaine souhaitent qu'il soit pris acte de leur appui à l'initiative concernant une résolution de l'Assemblée générale sur la sécurité humaine. UN وأخيرا، يرغب أعضاء شبكة الأمن البشري في تسجيل تأييدنا لمبادرة تقديم مشروع قرار للجمعية العامة بشأن الأمن البشري.
    8. En préparation de la révision de l'Annexe, les membres de l'OMC voudront peut—être explorer, notamment, les options suivantes : UN 8- وتحضيراً لاستعراض المرفق، قد يرغب أعضاء منظمة التجارة العالمية في تقصي جملة من الخيارات من بينها ما يلي:
    Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Elle a redit que le Fonds accueillerait avec intérêt toute autre suggestion que les membres du Conseil voudraient faire s'agissant de l'examen du processus de programmation. UN وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    En conséquence, les membres du Conseil voudront peut-être inviter les États Membres qui ont promis de fournir des contingents à la MINUL à tenir leur promesse aussi rapidement que possible. UN لذا قد يرغب أعضاء مجلس الأمن في دعوة الدول الأعضاء التي وعدت بالمشاركة بقوات في البعثة المذكورة إلى تنفيذ تعهداتها في أقرب وقت ممكن.
    les membres de mon groupe pourront prononcer des déclarations supplémentaires à mesure que les débats progresseront. UN وقــد يرغب أعضاء فــي تلك المجمــوعة فــي اﻹدلاء ببيانات إضافية مع تقدم سير المناقشة.
    les membres du Conseil voudront peut-être aborder les questions suivantes : UN وقد يرغب أعضاء المجلس في النظر في معالجة القضايا التالية في مداخلاتهم:
    les membres du Conseil voudront peut-être envisager de traiter dans leurs interventions les questions ci-après : UN وقد يرغب أعضاء المجلس في النظر في معالجة القضايا التالية في مداخلاتهم:
    À cet égard, les membres du Conseil souhaiteront peut-être examiner les questions suivantes dans leurs déclarations : UN وفي هذا السياق، قد يرغب أعضاء المجلس في النظر في المسائل التالية في بياناتهم:
    les membres des Bureaux souhaiteront peut-être soulever d'autres questions durant la réunion en cours. UN وقد يرغب أعضاء المكتبين في إثارة مسائل أخرى أثناء هذا الاجتماع.
    25. les membres du Conseil de sécurité voudront sans doute étudier la détérioration de la situation sur le terrain par rapport aux perspectives de règlement négocié. UN ٥٢ - قد يرغب أعضاء مجلس اﻷمن في النظر في الحالة المتدهورة على اﻷرض مقابل احتمالات التوصل الى تسوية تفاوضية.
    les membres du Conseil d'administration qui sont aussi membres de la Commission européenne pourraient envisager de promouvoir une collaboration plus étroite et plus harmonieuse entre l'Union et l'UNICEF. UN وقد يرغب أعضاء المجلس التنفيذي الذين هم أيضا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تشجيع قيام علاقات تعاون أوثق وأكثر اتساقا بين الاتحاد واليونيسيف.
    les membres du Conseil d'administration voudront peut-être prendre note du fait que le Secrétaire général adjoint responsable du Bureau des services de contrôle interne a suggéré qu'un comité de ce genre soit créé pour les autres grands fonds et programmes indépendants des Nations Unies. UN وربما يرغب أعضاء المجلس في ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لمكتب خدمات المراقبة الداخلية قد اقترح نمط اللجنة هذا لتكون نموذجا لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى الكبيرة المستقلة.
    À cet égard, les membres du Conseil voudront peut-être prendre note du communiqué de presse ci-joint, publié par l'Alliance nationale somalie le 11 avril 1995. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب أعضاء المجلس في الاطلاع على البيان الصحفي المرفق الذي أصدره التحالف الوطني الصومالي في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    14. Avant d'engager un débat sur le fond, les membres du Groupe de travail II souhaiteront peut-être avoir un échange de vues préliminaire pour déterminer la meilleure façon d'examiner ce point de l'ordre du jour. UN ٤١ - قد يرغب أعضاء الفريق العامل الثاني، قبل الشروع في مناقشة لجوهر هذا البند، في إجراء مناقشة أولية لتحديد الطريقة التي يمكن أن يعالج بها هذا البند من جدول اﻷعمال المعالجة المثلى.
    Celle-ci ne prétend pas être exhaustive et ne doit pas être interprétée comme limitant ni préjugeant d'une façon quelconque la nature et le nombre de questions que les membres du Comité souhaiteraient poser. UN وليس المقصود من هذه القائمة أن تكون جامعة مانعة وينبغي ألا تفسر على أنها تحد أو تحكم مسبقا بأي صورة أخرى على نوع ونطاق اﻷسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    Celle-ci ne prétend pas être exhaustive et ne doit pas être interprétée comme limitant ni préjugeant d'une façon quelconque la nature et le nombre de questions que les membres du Comité souhaiteraient poser. UN وليس المقصود من هذه القائمة أن تكون جامعة مانعة وينبغي ألا تفسر على أنها تحد أو تحكم مسبقا بأي صورة أخرى على نوع ونطاق اﻷسئلة التي قد يرغب أعضاء اللجنة في طرحها.
    Le rapport pourrait aussi traiter de la pratique des organes conventionnels, du rôle des tribunaux nationaux et d'autres questions que les membres de la Commission ou des États pourraient vouloir examiner dans le cadre du sujet. UN وقد يتطرق هذا التقرير أيضا إلى ممارسات الهيئات المنشأَة بموجب معاهدات، ودور المحاكم الوطنية، ومسائل أخرى قد يرغب أعضاء اللجنة أو الدول في أن تُعالَج في إطار هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus