"يرغب الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétaire
        
    À cet égard, le Secrétaire général pourrait souhaiter étudier la possibilité de réaliser une étude de marché et d'en communiquer les résultats dans son septième rapport annuel. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في النظر في إجراء تحليل للسوق وإيراد نتائجه ضمن تقريره المرحلي السنوي السابع.
    Sa délégation est disposée à examiner toute proposition que le Secrétaire général souhaiterait soumettre à cet égard. UN وإن وفده مستعد لدراسة أي اقتراح يرغب الأمين العام في تقديمه في هذا الصدد.
    le Secrétaire général et le Président de l'Assemblée générale pourraient souhaiter envisager de lancer une initiative spéciale à cet effet. UN وقد يرغب الأمين العام ورئيس الجمعية العامة النظر في إطلاق مبادرة خاصة لتحقيق هذا الغرض.
    le Secrétaire général et son représentant personnel pourraient envisager également la présentation de ce texte en assemblée plénière par des personnalités ou pour la mise en oeuvre d'autres activités. UN وقد يرغب الأمين العام وممثله الخاص في إعداد الترتيبات اللازمة لقيام شخصيات مرموقة بإلقاء بيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة أو بأنشطة أخرى.
    À cet égard, les États Membres ont été invités à soumettre le nom de personnalités ayant les compétences requises, aux services desquelles le Secrétaire général pourrait avoir recours lorsqu'il le jugerait utile pour des missions d'établissement des faits et autres missions. UN وفي هذا الصدد، وجهت الدعوة للدول الأعضاء إلى تقديم أسماء أفراد مناسبين قد يرغب الأمين العام في الاستعانة بهم حسب تقديره في بعثات تقصي الحقائق والبعثات الأخرى.
    Le Comité consultatif considère qu'en plus d'accélérer l'élaboration de cette nouvelle instruction administrative, le Secrétaire général pourrait lancer une campagne d'information visant à rappeler aux fonctionnaires qu'ils ont la responsabilité de signaler les fautes ou les méfaits présumés par les voies appropriées. UN وتعتقد اللجنة أنه بالاقتران مع التعجيل بوضع الصيغة النهائية للأمر الإداري الجديد بشأن التحقيقات والإجراءات التأديبية، قد يرغب الأمين العام في إطلاق حملة إعلامية تذكر الموظفين بمسؤولياتهم من حيث الإبلاغ عن ادعاءات بارتكاب مخالفات أو سوء سلوك من خلال القنوات المناسبة.
    Je suis sûr que je parle pour tous les États Membres lorsque je dis que nous attendons avec un vif intérêt toute proposition en matière de procédure ou de fond que le Secrétaire général souhaiterait soumettre à l'Assemblée générale pour examen. UN وأنا واثق بأنني أعبّر عن مشاعر جميع الدول الأعضاء حين أقول إننا نتطلع بكل اهتمام إلى رؤية أي مقترحات قد يرغب الأمين العام في طرحها على الجمعية لتنظر فيها، سواء كانت ذات طابع إجرائي أو موضوعي.
    le Secrétaire général voudra peut-être faire une déclaration. UN وقد يرغب الأمين العام في الإدلاء ببيان.
    le Secrétaire général voudra peutêtre examiner, le cas échéant avec l'aide de personnes extérieures, les avantages liés à ces propositions du point de vue de l'efficience générale. UN ومن ثم، فقد يرغب الأمين العام في أن يُجري، بمساعدة خارجية إن دعت الضرورة إلى ذلك، استعراضاً لمجمل ما ستأتي به هذه المقترحات من منافع من حيث الكفاءة.
    Dans son étude, le Comité tiendra compte de toutes observations que le Secrétaire général et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires auront pu souhaiter formuler au sujet de ces rapports. UN وتراعي اللجنة في استعراضها أية تعليقات قد يرغب الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في إبدائها على هذه التقارير.
    À cet égard, le Secrétaire général souhaitera peut-être étudier avec les parties la possibilité qu'elles tirent parti de ses bons offices pour faciliter leurs discussions. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في أن يستكشف مع الطرفين إمكانية استفادتهما من مساعيه الحميدة لتيسير إجراء هذه المناقشة.
    En conséquence, le Secrétaire général, lorsqu'il présentera ses propositions lors du prochain examen des conditions d'emploi des juges, pourrait examiner la question d'une modification de l'âge du départ à la retraite. UN وبناء على ما تقدم، قد يرغب الأمين العام، عند تقديم مقترحات في سياق المراجعة القادمة لشروط خدمة القضاة، في النظر في مسألة رفع سن التقاعد.
    le Secrétaire général souhaiterait peut-être envisager de prendre des mesures spécifiques à cette fin, comme la nomination d'un envoyé ou d'un coordonnateur spécial qui l'aiderait dans cette tâche. UN وقد يرغب الأمين العام أيضا في النظر في طريقة مناسبة مخصصة لهذا الغرض، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص أو منسق لمساعدته في جهوده تلك.
    À cet égard, le Secrétaire général peut souhaiter examiner les conséquences d'un appui aux initiatives comme le Centre de maintien de la paix de l'armée nigérian basé à Jaji, en vue de renforcer sa capacité et de l'améliorer afin de former et de préparer la Force africaine en attente ainsi que les ressources humaines indispensables à une consolidation rapide de la paix. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الأمين العام في النظر في آثار تقديم الدعم لمبادرات من قبيل مركز حفظ السلام التابع للجيش النيجيري في جاجي، بغية تعزيز قدرته ورفع مستواه لتدريب وإعداد القوة الأفريقية الاحتياطية والقوى البشرية الهامة المطلوبة في بداية بناء السلام.
    Parallèlement à ses consultations, le Secrétaire général souhaiterait peut-être envisager d'encourager les membres de la Conférence à créer des groupes d'experts scientifiques qui auraient pour mandat d'étudier les questions techniques et scientifiques qui sous-tendraient les travaux relatifs à un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وقد يرغب الأمين العام، بموازاة مع مشاوراته، في النظر في إمكانية تشجيع أعضاء المؤتمر على تشكيل أفرقة من الخبراء العلميين في المؤتمر وتكليفها ببحث القضايا التقنية والعلمية لدعم العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تبرم مستقبلا.
    le Secrétaire général tient à préciser que le financement de ressortissants de pays tiers est intégré dans l'approche du Programme concernant la négociation d'accords de financements opportuns avec des pays donateurs. UN 11 - يرغب الأمين العام في الإفادة بأن تمويل رعايا البلدان الثالثة يدخل في إطار النهج الذي يتبعه برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التفاوض بشأن اتفاقات التمويل ذات الصلة مع الحكومات المانحة.
    le Secrétaire général tient à préciser que la proportion de Volontaires nationaux engagés par le Programme a augmenté et a atteint 39 % en 2003 alors qu'elle était de 24 % en 2000. UN 13 - يرغب الأمين العام في الإفادة بأنه تواصل ارتفاع نسبة المتطوعين الوطنيين الذين عينهم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، فبلغت 39 في المائة في عام 2003، بالمقارنة مع 24 في المائة في عام 2000.
    À l'avenir, le Secrétaire général pourrait souhaiter inclure une section contenant des données et des informations sur les pays les moins avancés dans tous les rapports sur les problèmes économiques et sociaux, afin de permettre d'analyser les progrès réalisés dans ces pays sur une base sectorielle. UN وقد يرغب الأمين العام في أن يُدرِج قسماً يتضمن بيانات ومعلومات عن أقل البلدان نمواً في جميع التقارير التي يعدها في المستقبل عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية، كوسيلة لتحليل التقدُّم المحرز في هذه البلدان على أساس قطاعي.
    Cela étant, le Secrétaire général et la Commission de la fonction publique internationale pourraient étudier la possibilité de modifier l'âge réglementaire de la cessation de service, en tenant compte de questions telles que le rajeunissement du personnel du Secrétariat, les taux de vacance de postes et les incidences actuarielles de l'adoption de dispositions dans ce sens par la Caisse des pensions. UN 78 - وفي هذا السياق العام، قد يرغب الأمين العام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في النظر في إمكانية تغيير السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، آخذين في الاعتبار مسألة تجديد شباب الأمانة العامة، ونسب الشواغر، والآثار الاكتوراية لمثل هذا الإجراء على الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    La Commission indiquait en outre à ce propos que l'Éthiopie n'avait pas proposé de candidat au poste de commissaire suppléant dans les 45 jours qui avaient suivi le décès de Sir Arthur Watts et que le Secrétaire général pouvait donc juger bon d'envisager de nommer un commissaire suppléant, comme l'y autorisait le paragraphe 4 de l'article 4 de l'Accord d'Alger du 12 décembre 2002. UN 41 - وأفادت اللجنة أيضا أنه " بما أن إثيوبيا لم تعين مفوضا بديلا لهذا الغرض في غضون 45 يوما من إخطارها بوفاة السير آرثر واتس، فقد يرغب الأمين العام في النظر في ممارسة سلطة التعيين المخولة له عملا بالفقرة 4 من المادة 4 من اتفاق الجزائر المبرم بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus