"يرغب في الإدلاء ببيان" - Traduction Arabe en Français

    • souhaite faire une déclaration
        
    • refusé à toute déclaration
        
    • souhaite intervenir pour
        
    • ne souhaite faire de déclaration
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie qui souhaite faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت.
    Il semble qu'aucune délégation ne souhaite faire une déclaration sur cette question à ce stade. UN ويبدو أنه ليس هناك أي وفد يرغب في الإدلاء ببيان حول هذه المسألة في المرحلة الحالية.
    Je donne tout d'abord la parole au représentant de l'Albanie, qui souhaite faire une déclaration générale sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل ألبانيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite faire une déclaration d'ordre général. UN أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie, qui souhaite faire une déclaration après l'adoption de la résolution 63/307. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar au titre du point 26, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 36 de l'ordre du jour. UN وأعلم الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 26، ومن ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar au titre du point 39, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 39، ومن ممثل حاكم جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 37 من جدول الأعمال.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Finlande, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote après le vote. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل فنلندا ، الذي يرغب في الإدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 81 de l'ordre du jour. UN وأعلم الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من الوزير الأول لجبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق، ومن ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 81 من جدول الأعمال. اللجنة الخامسة
    M. Amorós Nuñez (Cuba) dit que sa délégation souhaite faire une déclaration générale sur le projet de résolution. UN 4 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن وفده يرغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote avant le vote. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلاً لتصويته قبل التصويت.
    Si une délégation souhaite faire une déclaration plus générale, elle pourra intervenir à la fin de la séance, au titre du point intitulé : Questions diverses. UN وقال إن بإمكان أي وفد يرغب في الإدلاء ببيان أعم أن يقوم بذلك في نهاية الجلسة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " .
    Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur le projet de résolution A/C.1/57/L.30, intitulé < < Prévention d'une course aux armements dans l'espace > > . UN أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت على مشروع القرار A/C.1/57/L.30، المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " .
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite faire une déclaration après l'adoption de la résolution. UN الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد اتخاذ القرار.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour une explication de vote ou de position avant que l'Assemblée ne se prononce. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار.
    Il semble qu'aucune délégation ne souhaite faire de déclaration ou d'observations. UN يبدو أنه لا يوجد وفد يرغب في الإدلاء ببيان أو بتعليقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus