"يرغب في اﻹدلاء" - Traduction Arabe en Français

    • souhaite faire
        
    • refusé à toute
        
    • 'y en
        
    • souhaite intervenir
        
    • souhaite s'exprimer
        
    Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان توضيحا للموقف.
    Je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Je donne à présent la parole au représentant d'Israël qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان في معرض تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le coïnculpé était à la disposition des parties au procès contre l'auteur mais s'était refusé à toute déclaration; UN وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛
    Je crois comprendre que le Secrétaire général souhaite faire une déclaration. Je l'invite à prendre la parole. UN أفهم أن اﻷمين العام يرغب في اﻹدلاء ببيان، وأدعوه ﻷخذ الكلمة.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Angola, qui souhaite faire une déclaration. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل أنغولا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان.
    Le Président : Je donne à présent la parole au Représentant du Burundi qui souhaite faire une déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوروندي، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Soudan qui souhaite faire une déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل السودان الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان.
    Le Président : Je donne la parole au Représentant du Pakistan, qui souhaite faire une déclaration dans l'exercice de son droit de réponse. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل باكستان الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان ممارسة لحق الرد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Finlande, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثــل فنلنــدا، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيــان تــعليلا للتصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Aucune délégation ne souhaite faire de déclaration dans le cadre de ce point de l'ordre du jour. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لا يوجد أي وفد يرغب في اﻹدلاء ببيان في إطار هذه البند من جدول اﻷعمال.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Équateur qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل إكوادور الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne qui souhaite faire une déclaration dans le cadre des explications de vote après le vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجمهورية العربية السورية الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثــل جمهورية تنزانيا المتحدة الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف.
    21. Mme CHIGAGA (Zambie) dit que sa délégation souhaite faire une déclaration de caractère général sur le projet de résolution à l'examen et ne prend pas la parole pour expliquer son vote avant le scrutin. UN ١٢ - السيدة شيغاغا )زامبيا(: قالت إن وفد بلدها يرغب في اﻹدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار قيد النظر ولن يتكلم تعليلا لتصويته.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان لتعليل تصويته.
    Le coïnculpé était à la disposition des parties au procès contre l'auteur mais s'était refusé à toute déclaration; UN وكان المدعى عليه الآخر رهن إشارة الأطراف أثناء محاكمة صاحب البلاغ لكنه لم يرغب في الإدلاء ببيان؛
    Il semble qu'il n'y en ait pas. UN هل هناك أي تعليقات على تلك الوثيقة؟ لا أرى أي وفد يرغب في الإدلاء بتعليق.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis qui souhaite intervenir pour une explication de vote ou de position avant que l'Assemblée ne se prononce. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار.
    Je constate qu'aucune délégation ne souhaite s'exprimer sur le projet de rapport CRP.3. UN لا أرى وفدا يرغب في الإدلاء بتعليقات على مشروع التقرير CRP.3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus