"يركب" - Traduction Arabe en Français

    • monte
        
    • monter
        
    • prendre
        
    • prend
        
    • montait
        
    • cheval
        
    • sur un
        
    • dans le
        
    • prenait
        
    • installé
        
    • conduit
        
    • sur son
        
    • dans un
        
    • circulait
        
    Vous savez, avant qu'il monte sur le vaisseau avec Lexi, il... juste au cas où. Open Subtitles قبل ان يركب على السفينة مع ليكسي .. هو ليكون آمناً فقط
    Le chien le plus super du monde... qui monte à l'arrière de mon pick-up... joue au Frisbee, et me suit partout. Open Subtitles اوه اعظم كلب بالعالم الذي يركب في مؤخرة الشاحنة
    J'ai remarqué que tu distribuais des chèques. Comment peut-on monter dans ce train ? Open Subtitles لا حظتك تسلمين بعض الشيكل كيف لواحد أن يركب ذلك القطار؟
    Donc Buster resta et Michael lui fit monter le vélo neuf. Open Subtitles لذلك باستر بقى و مايكل جعله يركب الدراجه الجديده
    Dis-lui que tu aimerais t'asseoir près d'elle, aujourd'hui, et tous les autres jours, parce que la vie est courte, et personne ne mérite de prendre le bus seul. Open Subtitles قل لها بأنك تحب أن تجلس بجوارها, اليوم و كل يوم لأن الحياة قصيرة, و لا أحد يستحق أن يركب الحافلة وحيداً
    Et plus personne ne prend le train, et la gare devient désaffectée. Open Subtitles ولن يركب أحد القطار بعد ذلك وسيقف العمل فى محطة القطار
    On montait dans sa voiture et on faisait des tours, en écoutant les appels d'urgence qu'il recevait, avant d'y foncer. Open Subtitles كان يركب في سيارته و يتنظر مكالمات الاستغائة و يسرع
    Une fois à l'appontement, assure-toi qu'il ne monte pas dans le sous-marin. Open Subtitles حالما نصل للرصيف تأكّد من أنّه لن يركب تلك الغوّاصة
    Si je dois encore me taper une autre Néo-Ecossaise plate qui monte un policier canadien à l'arrière d'une surfaceuse, je deviens dingue. Open Subtitles لو كان على مشاهدة صدر مسطح يركب على مؤخرة خيل الشرطة الملكية سأفقد صوابى
    Le taxi a dû être nettoyé avant qu'il monte. Open Subtitles لابد أنه تم تنظيف سيارة الأجرة قبل أن يركب.
    Il ne monte même pas ! Open Subtitles ـ لا يصطاد، لا يركب حتى الخيل ـ رجاءا، أبي
    Une fois identifiés, les réfugiés ont été contraints de monter dans un camion, les soldats leur ayant dit qu'ils compteraient jusqu'à 10 et que ceux qui ne seraient pas alors dans le camion seraient tués. UN وعندما عثروا على اللاجئين، أمروهم بركوب شاحنة، وقالوا إن من لا يركب الحافلة عند انتهاء العد من ١ إلى ١٠ سوف يُقتل.
    Et je ne devrais pas avoir à voir mon copain monter sur le train pour enfants au centre commercial. Open Subtitles ولم يكن يفترض أن أرى حبيبي يركب قطارًا للأطفال في أرجاء المركز التجاري
    Je travaille pour M. Bishop, dans un de ses clubs et je l'ai vu monter dans une Honda fumée. Open Subtitles أنا أعمل لدى السيد بيشوب في نادٍ ليلي يملكه ورأيته يركب سيارة هوندا حنطية
    Qui va rester et qui va prendre le bus pour la maison? Open Subtitles من يستحق البقاء ، ومن يركب الحافلة للمنزل
    Quand Annabelle dit à Léo ce qu'elle ressent et qu'ils s'embrassent et puis il la prend dans ses bras et monte avec elle sur sa moto ? Open Subtitles عندما تخبر (آنابيل) (ليو) كيف تشعر و بعدها يقبلون بعضهم و بعدها حملها في ذراعيه و يأخذها و يركب على دراجته ؟
    - Dis, tu m'as pas dit que ce merdeux montait des taureaux ? - Il essaye... Open Subtitles أليس هذا الغبي الذي كان يركب ال كان دائما يحاول
    Les membres des tribus arabes recrutés pour combattre dans les opérations antisubversives soutenues par le Gouvernement ont été appelés les < < Janjawid > > , terme utilisé au Darfour pour désigner un homme armé à cheval ou à dos de chameau. UN وأما أفراد القبائل العربية الذين جندوا للقتال إلى جانب الحكومة في عملياتها التي تشنها لمكافحة التمرد فقد عرفوا باسم الجنجويد، وهي كلمة تُستخدم في دارفور للدلالة على رجل مسلح يركب حصاناً أو جملاً.
    Il était avec un voleur nommé Haze et un Mexicain sur un gros poney. Open Subtitles ويرافقه دائما لص يسمى هاز ومعهم مكسيكي يركب بغلا ذو كرش
    Dayan conduisait sa motocyclette dans le désert lorsqu'il a été attaqué par des terroristes embusqués. UN وكان دايان يركب دراجته البخارية في الصحراء عندما وقع في كمين نصبه له إرهابيون.
    À l'époque, quand on prenait l'avion, on était sûr de passer un bon moment. Open Subtitles أتذكر عندما كان المرء يركب الطائرة ويعلم بأنه يقضي وقتا ممتعاً
    En outre le système n'est installé que sur les véhicules qui appartiennent à l'ONU. UN وعلاوة على ذلك، لا يركب النظام إلا في المركبات المملوكة للأمم المتحدة.
    La personne que tu as fait de moi, le type qui conduit un moto et dit exactement ce qu'il ressent et... et ce qu'il veut, même si c'est compliqué. Open Subtitles الشخص الذي جعلتني إياه الشخص الذي يركب دراجة هوائية و يقول تماماً كيف يشعر و ..
    Il était sur son âne, près d'ici. Un lion a bondi. Open Subtitles كان يركب حماره فى الانحاء عندما هاجمه اسد فجأة
    Cela n'était pas surprenant dans un pays qui avait pris assez tard le train de l'industrialisation et qui donc n'avait pas beaucoup d'infrastructures. UN ولم يكن ذلك مدعاة للدهشة في بلد استطاع أن يركب آخر قطار نحو التصنيع، ولم يكن لديه بالتالي كثير من البنى الأساسية.
    Ce fut d'abord un collègue, qui en reconnaissant les deux personnes arrêtées, descendit du véhicule dans lequel il circulait et retourna à la capitale pour informer le FENASTRAS de ces arrestations. UN وكان أول المارين زميل لهم من العمل تعرف على الاثنين المحتجزين، فخرج من العربة التي كان يركب فيها وعاد الى سان سلفادور لابلاغ الاعتقالات الى الرابطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus