"يركز على التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • axée sur le développement
        
    • axé sur le développement
        
    • la vision du développement
        
    • qui privilégie le développement
        
    Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire [118] : réunion particulière axée sur le développement (résolution 60/265) UN 2 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية [118]: اجتماع محدد يركز على التنمية (القرار 60/265)
    2. Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire [117] : réunion particulière axée sur le développement (résolution 60/265) : aucun document prévu UN 2 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية [117]: اجتماع محدد يركز على التنمية (القرار 60/265): لا يتوقع تقديم وثائق
    2. Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire [117] : réunion particulière axée sur le développement (résolution 60/265) : aucun document prévu UN 2 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية [117]: اجتماع محدد يركز على التنمية (القرار 60/265): لا يتوقع تقديم وثائق
    Toutefois, son application devra être appuyée par un système de microcrédit axé sur le développement rural et agricole. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    Il est axé sur le développement agricole durable et la sécurité alimentaire et complètera les initiatives nationales, notamment en vue de réaliser l'objectif 1 du Millénaire pour le développement. UN وذكَر أن البرنامج يركز على التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي وسوف يُكمل المبادرات الوطنية، ولا سيما من أجل تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous espérons que celleci établira un programme de travail pour les quatre prochaines années dont la vision du développement tiendra particulièrement compte des PMA dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED, à savoir la formation de consensus au niveau intergouvernemental, la recherche et l'analyse directive, et la coopération technique. UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في ركائز عمله الثلاث، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.
    2. Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire [114] : réunion spécifique axée sur le développement (résolution 60/265) UN 2 - متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية [114]: اجتماع محدد يركز على التنمية (القرار 60/265)
    Outre l'examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement, l'Assemblée générale, au paragraphe 56 de sa résolution 60/265, a décidé de tenir une réunion particulière axée sur le développement. UN 44 - وبالإضافة إلى الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، قررت الجمعية العامة، في الفقرة 56 من قرارها 60/265، أن تعقد اجتماعا معينا يركز على التنمية.
    Nous attendons également avec intérêt à la présente session la tenue, en application de la résolution 60/265, d'une réunion particulière de l'Assemblée générale axée sur le développement, où elle s'attachera notamment à mesurer les progrès accomplis pendant l'année écoulée. UN ونتطلع أيضاً أثناء هذه الدورة إلى عقد اجتماع محدد للجمعية العامة، عملاً بأحكام القرار 60/265، يركز على التنمية ويقدم، من بين أمور أخرى، تقييماً للتقدم المحرز أثناء العام المنصرم.
    Réunion particulière axée sur le développement UN اجتماع محدد يركز على التنمية
    Le Président par intérim (parle en russe) : Nous avons entendu le dernier orateur pour cette réunion particulière axée sur le développement. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): استمعنا إلى آخر متكلم في هذا الاجتماع المحدد الذي يركز على التنمية.
    Trois conférences qui, avec Habitat II, exigent une méthode d'approche mondiale axée sur le développement plutôt que sur la promotion d'ordres du jour occultes sans rapport avec le règlement de questions essentielles, des questions essentielles qui touchent des milliards d'individus vivant dans une pauvreté abjecte et dont la moitié s'endorment quotidiennement la faim au ventre. UN وهذه المؤتمرات الثلاثة - الى جانب الموئل الثاني - تتطلب نهجا عالميا يركز على التنمية لا الترويج لجداول أعمال مستترة لا صلة لها بحل القضايا اﻷساسية - أي القضايا اﻷساسية التي تخص بليونا من البشر يعيشون في فقر مدقع ويأوى نصفهم كل يوم الى مضجعه بمعدة خاوية.
    Les rapports du Secrétaire général sur le commerce international et le développement (A/67/184) et les modalités actuelles du processus de suivi de la question du financement du développement (A/67/353), marquent une étape déterminante sur la voie d'une approche à la gouvernance économique mondiale, plus spécialement axée sur le développement. UN وتقارير الأمين العام المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية (A/67/184) والمتعلقة بالطرائق العملية لمتابعة تمويل التنمية (A/67/353) خطوة مهمة نحو إنشاء نهج يركز على التنمية بقدر أكبر في إطار الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    4. Accueille avec satisfaction les fondements solides établis pour la mise en œuvre du plan stratégique pour la période 2014-2017, axé sur le développement durable; UN ٤ - يرحب بالمنهاج الراسخ الذي وضع لغرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية 2014-2017، والذي يركز على التنمية المستدامة؛
    4. Accueille avec satisfaction les fondements solides établis pour la mise en œuvre du plan stratégique pour la période 2014-2017, axé sur le développement durable; UN ٤ - يرحب بالمنهاج الراسخ الذي وضع لغرض تنفيذ الخطة الاستراتيجية 2014-2017، والذي يركز على التنمية المستدامة؛
    L'examen triennal des activités opérationnelles de 2004 a souligné que le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies devrait être axé sur le développement à long terme et que les ressources de base continuent d'être le fondement de ces activités opérationnelles. UN وقد شدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2004 على أن تمويل الأنشطة الإنمائية التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يركز على التنمية الطويلة الأجل وعلى أن تظل الموارد الأساسية الركيزة الرئيسية للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Nous espérons que celleci établira un programme de travail pour les quatre prochaines années dont la vision du développement tiendra particulièrement compte des PMA dans les trois grands domaines d'action de la CNUCED, à savoir la formation de consensus au niveau intergouvernemental, la recherche et l'analyse directive, et la coopération technique. UN ونأمل أن يتوصل الأونكتاد الثاني عشر إلى برنامج عمل للسنوات الأربع القادمة، يركز على التنمية مع توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نمواً في أركان عمله الثلاثة، وهي بناء توافق الآراء على المستوى الحكومي الدولي، والبحث وتحليل السياسات، والتعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus