"يروني" - Traduction Arabe en Français

    • me voient
        
    • me voir
        
    • me voit
        
    • me voie
        
    • qu'ils
        
    • me verront
        
    • me montrent
        
    Certaines personnes me voient tel que je suis et demandent pourquoi. Open Subtitles بعض الناس يروني كما أنا على هيئتي ويسألوا لماذا.
    Je veux qu'ils me voient partir sur mes deux pieds... Open Subtitles أريدهم أن يروني أسير إلى الخارج على قدميّ
    Les personnes qui me voient comme je suis, et pas comme une tueuse, ou comme quelque chose créée de toute pièce. Open Subtitles ،أناس يروني كما أن ،وليس كقاتلة ما أو بعض من تلك الأمور الخيالية التي خُلقت من عدم
    Le public a toujours voulu me voir vaincre la mort. Open Subtitles لطالما أراد عامّة الناس أن يروني أقهر الموت
    Ils ont besoin de me voir, pas elle, être le commandant-en-chef des forces armées. Open Subtitles يجب أن يروني أنا، وليس هي، في دور قائد القوات العسكرية.
    Que m'arrivera-t-il si on me voit donner des mini-bouteilles de Jäger ? Open Subtitles عندما يروني أعطي السجينات قوارير خمر الطائرات ؟
    Je veux que le jury me voie vous toucher ainsi vous ne représentez pas une menace. Open Subtitles أريد المحلفين أن يروني ألمسك حتى لا تبدو كتهديد
    Si je me représente, à chaque seconde où je plaide, ils me verront comme un avocat. Open Subtitles اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي
    Ils me montrent quelque chose. Open Subtitles إنهم يروني شيئاً ما
    Il n'est pas nécessaire qu'ils me voient, et je n'ai pas envie de parader devant eux. Open Subtitles ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم
    Vivement que les négros me voient là dedans ! Quoi ? Open Subtitles سيصدمون لهذا لا أطيق الانتظار حتى يروني في هذه
    S'ils ne me voient pas et que je ne les vois pas, ils ne peuvent pas me faire de mal. Open Subtitles إذا لم يروني وأنا لا أراهم فلا يقدرون على أذيتي
    Ils grimacent presque quand ils me voient venir vers eux et ouvrir mon livre pour commencer à poser mes questions. Open Subtitles قريبون من التذلل لي عندما يروني اقترب منهم وعندما افتح كتاابي وابدا بطرح الاسئلة
    Donc tu peux comprendre pourquoi quand les gens me voient à l'église ils pourraient dire, "C'est de la comédie" Open Subtitles لتفهم لماذا يروني الناس في الكنيسة سيقولون ، انها هنا للعرض فقط
    Ils me regardent comme si j'étais une stupide femme de joueur de hockey, donc je voulais qu'ils me voient différemment. Open Subtitles ينظرون لي كأنني زوجة لاعب هوكي غبي، لذا أردتهم أن يروني بطريقة مختلفة.
    "Je suis invisible, simplement parce que les gens refusent de me voir. Open Subtitles أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني
    Et quand je fais un doigt à quelqu'un, je le fais toujours en dessous du tableau de bord ou ils ne peuvent pas me voir. Open Subtitles و عندما أؤشّر لشخص بإشارة بذيئة أفعلها دائماً أسفل عدّاد السيّارة حيث لا يمكنهم حتّى أن يروني
    Eh bien, la seule façon de changer ce fait est pour un jury de me voir être un avocat putain. Open Subtitles ان يروني كمحامي لو حاولت فعل هذا كل ما سيروه
    Il ne faut pas qu'on me voit en train de vous parler, mais j'ai besoin que vous reveniez. Open Subtitles يجب أن لا يروني وانا أتحدث إليكم ولكن أنا بحاجة لكم مرة أخرى، حسناً؟
    Faut qu'on me voie bosser. Open Subtitles يجب أن يروني أعمل. هذا يعتند عليك يا ساعي البريد.
    Je vais m'entraîner sur la colline d'Antler, comme ça, ils ne me verront pas. Open Subtitles سوف أذهب لأتمرن على الطيران فوق هضبة آنتلر هنالك لا يستطيعون أن يروني
    Willow Avenue. Ils me montrent Willow Avenue. C'est ça ? Open Subtitles طريق ويلو أنهم يروني طريق ويلو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus