Certaines personnes me voient tel que je suis et demandent pourquoi. | Open Subtitles | بعض الناس يروني كما أنا على هيئتي ويسألوا لماذا. |
Je veux qu'ils me voient partir sur mes deux pieds... | Open Subtitles | أريدهم أن يروني أسير إلى الخارج على قدميّ |
Les personnes qui me voient comme je suis, et pas comme une tueuse, ou comme quelque chose créée de toute pièce. | Open Subtitles | ،أناس يروني كما أن ،وليس كقاتلة ما أو بعض من تلك الأمور الخيالية التي خُلقت من عدم |
Le public a toujours voulu me voir vaincre la mort. | Open Subtitles | لطالما أراد عامّة الناس أن يروني أقهر الموت |
Ils ont besoin de me voir, pas elle, être le commandant-en-chef des forces armées. | Open Subtitles | يجب أن يروني أنا، وليس هي، في دور قائد القوات العسكرية. |
Que m'arrivera-t-il si on me voit donner des mini-bouteilles de Jäger ? | Open Subtitles | عندما يروني أعطي السجينات قوارير خمر الطائرات ؟ |
Je veux que le jury me voie vous toucher ainsi vous ne représentez pas une menace. | Open Subtitles | أريد المحلفين أن يروني ألمسك حتى لا تبدو كتهديد |
Si je me représente, à chaque seconde où je plaide, ils me verront comme un avocat. | Open Subtitles | اذا مثلت نفسي كل ثانية أمر بها هناك سوف يروني كـ محامي |
Ils me montrent quelque chose. | Open Subtitles | إنهم يروني شيئاً ما |
Il n'est pas nécessaire qu'ils me voient, et je n'ai pas envie de parader devant eux. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم |
Vivement que les négros me voient là dedans ! Quoi ? | Open Subtitles | سيصدمون لهذا لا أطيق الانتظار حتى يروني في هذه |
S'ils ne me voient pas et que je ne les vois pas, ils ne peuvent pas me faire de mal. | Open Subtitles | إذا لم يروني وأنا لا أراهم فلا يقدرون على أذيتي |
Ils grimacent presque quand ils me voient venir vers eux et ouvrir mon livre pour commencer à poser mes questions. | Open Subtitles | قريبون من التذلل لي عندما يروني اقترب منهم وعندما افتح كتاابي وابدا بطرح الاسئلة |
Donc tu peux comprendre pourquoi quand les gens me voient à l'église ils pourraient dire, "C'est de la comédie" | Open Subtitles | لتفهم لماذا يروني الناس في الكنيسة سيقولون ، انها هنا للعرض فقط |
Ils me regardent comme si j'étais une stupide femme de joueur de hockey, donc je voulais qu'ils me voient différemment. | Open Subtitles | ينظرون لي كأنني زوجة لاعب هوكي غبي، لذا أردتهم أن يروني بطريقة مختلفة. |
"Je suis invisible, simplement parce que les gens refusent de me voir. | Open Subtitles | أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني |
Et quand je fais un doigt à quelqu'un, je le fais toujours en dessous du tableau de bord ou ils ne peuvent pas me voir. | Open Subtitles | و عندما أؤشّر لشخص بإشارة بذيئة أفعلها دائماً أسفل عدّاد السيّارة حيث لا يمكنهم حتّى أن يروني |
Eh bien, la seule façon de changer ce fait est pour un jury de me voir être un avocat putain. | Open Subtitles | ان يروني كمحامي لو حاولت فعل هذا كل ما سيروه |
Il ne faut pas qu'on me voit en train de vous parler, mais j'ai besoin que vous reveniez. | Open Subtitles | يجب أن لا يروني وانا أتحدث إليكم ولكن أنا بحاجة لكم مرة أخرى، حسناً؟ |
Faut qu'on me voie bosser. | Open Subtitles | يجب أن يروني أعمل. هذا يعتند عليك يا ساعي البريد. |
Je vais m'entraîner sur la colline d'Antler, comme ça, ils ne me verront pas. | Open Subtitles | سوف أذهب لأتمرن على الطيران فوق هضبة آنتلر هنالك لا يستطيعون أن يروني |
Willow Avenue. Ils me montrent Willow Avenue. C'est ça ? | Open Subtitles | طريق ويلو أنهم يروني طريق ويلو |