C'est un signe de faiblesse ou de stupidité de votre part qu'il soit toujours en vie. | Open Subtitles | انها علامة على الضعف او الغباء منك انه لا يزال على قيد الحياة |
Je me suis arrangée avec quelqu'un pour faire croire que Dunhill était toujours en vie. | Open Subtitles | رتبت مع شخص ما لجعلها تبدو أن دنهيل لا يزال على قيد الحياة |
Ethan Cahill est toujours en vie. | Open Subtitles | إيثان كاهيل، وقال انه لا يزال على قيد الحياة. |
Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. | UN | وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة. |
Besoin d'un médecin ici ! Il est encore en vie ! | Open Subtitles | أحضروا المسعفين الى هنا لا يزال على قيد الحياة |
Mais Flynn est toujours en vie, et il s'est enfoui avec une bombe atomique. | Open Subtitles | لكن غارسيا فلين لا يزال على قيد الحياة، وانه تمكن من الهرب مع قنبلة ذرية. |
Vous pensez que votre femme est toujours en vie ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن زوجتك لا يزال على قيد الحياة؟ |
La seule différence entre votre père et le mien, c'est que le mien est toujours en vie. | Open Subtitles | لكن أتعلم ما الفارق بين والدي ووالدك؟ والدي لا يزال على قيد الحياة |
C'est pourquoi il est toujours en vie. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في انه لا يزال على قيد الحياة. |
Peux-tu imaginer que si tu te souciais des autres personnes, des milliers seraient toujours en vie. | Open Subtitles | هل يمكن تخيل لو كنت يهتم الناس الآخرين، أن الآلاف لا يزال على قيد الحياة. |
Je suppose que si je ne l'avais pas fait, ma maman serait toujours en vie. | Open Subtitles | أعتقد ربما لو لم أكن، أمي ستكون يزال على قيد الحياة. |
Je prie pour que Waiman soit toujours en vie. | Open Subtitles | أدعو الله أن وايمان لا يزال على قيد الحياة |
- Le père de Paddy est toujours en vie ? | Open Subtitles | باتريك الأب هل والد بادى لا يزال على قيد الحياة ؟ |
À ceux qui étaient les plus proche de l'explosion et sont toujours en vie. | Open Subtitles | إلى أيٍ من كان قريباً من الإنفجار و لا يزال على قيد الحياة |
Je le mets en ligne en espérant que quelqu'un va le réclamer, espérant que certains d'entre eux sont toujours en vie. | Open Subtitles | أنا سأضعها على الإنترنت بأملِ أن يطلبها أحدهم بأملِ أن أحدهم لا يزال على قيد الحياة |
Qu'il est surprenant de voir qu'il est toujours en vie... | Open Subtitles | كم من المدهش رؤيته لا يزال على قيد الحياة.. |
Lorsqu'il était incarcéré à la prison du district, l'auteur a écrit une lettre à sa famille pour lui dire qu'il était encore en vie. | UN | وعندما كان صاحب البلاغ في سجن المقاطعة، كتب رسالة إلى أهله ليعلمهم بأنه كان لا يزال على قيد الحياة. |
Ainsi, environ la moitié de la cohorte des survivants des bombardements atomiques au Japon est encore en vie. | UN | وخصوصا أن نحو نصف مجموعة اليابانيين الناجين من القصف الذرّي لا يزال على قيد الحياة. |
Y a quelqu'un qui croit que Shotgun est encore en vie. | Open Subtitles | شخص ما في هذه الصفقة يعتقد بندقية لا يزال على قيد الحياة، رجل. |
Non, Melanie Spencer était encore en vie quand j'ai regardé cette vidéo, son mari était hors sujet. | Open Subtitles | لا، كان ميلاني سبنسر لا يزال على قيد الحياة عندما شاهدوا ذلك لقطات، كان زوجها ليس في الإطار. |
Si Quinn avait gardé son conseiller, il serait probablement encore en vie. | Open Subtitles | إذا كان كوين قد أبقى محاميه، انه ربما لا يزال على قيد الحياة. |