Cela ne me dérange pas si c'est ce que vous voulez. | Open Subtitles | ولكن لا يزعجني اذا كان هذا ما تريده حقا. |
Sauf pour une chose... Ça ne me dérange même plus. | Open Subtitles | باستثناء شيء واحد إنه لا يزعجني بعد الان |
Calme-toi, Raymond. Je peux le faire tout seul. Ça me gêne. | Open Subtitles | اهدأ رايموند ، أستطيع فعل هذا بنفسي هذا يزعجني |
Que dirais-tu de parler de quelque chose, qui m'ennuie vraiment ? | Open Subtitles | ما رأيك أن نتحدث عن شيء كان يزعجني حقاً؟ |
Je veux juste que tu saches que ça ne m'embête pas. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تعلمي أن الأمر لا يزعجني |
Ce qui me dérange, c'est que l'intervalle entre les meurtres se réduit sans volonté de cacher qui il est ou ce qu'il fait. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن فترة انقطاعه عن القتل بدأت تتقلص وهو لا يحاول إخفاء هويته أو ما يفعله |
C'est de ne pas répondre qui me dérange. | Open Subtitles | تلك التي لا تجعلني أتأرجح وهذا ما يزعجني |
Ça ne me dérange plus, mais le balancier s'est inversé. | Open Subtitles | لم يعد يزعجني لكن الوضع انقلب وأصبحت أخاف من عكس ذلك |
Là, je vais retourner à cette soirée avec ses amis, et prétendre que ça ne me dérange pas. | Open Subtitles | الآن،يجب أن أعود لهذا الحفل مع أصدقاءها و أدعي أن الأمر لا يزعجني |
Liam, ça me dérange énormément de ne pas avoir découvert qui est l'agresseur de votre père. | Open Subtitles | انظروا، ليام، فإنه يزعجني كثيرا أنني لم اكتشف المعتدي والدك. |
Je pense que ce qui me gêne le plus, Mère, c'est l'hypocrisie. | Open Subtitles | أعتقد أن أكثر ما يزعجني حول يا أمي، هو النفاق. |
Je sais que ça ira, mais comment, c'est ce qui me gêne. Papa ? | Open Subtitles | أجل، أعلم أنّها ستكون بخير، لكن كلمة "بخير" هي ما يزعجني. |
Peut-être pas. Mais cela m'ennuie qu'on vous spolie ce qui vous revient. | Open Subtitles | ربما لا، لكن يزعجني رؤيتك لا تحصل على ما تستحقه |
Et ça m'ennuie, parce que... en fait, vous savez, sans vouloir me vanter, je suis un grand parleur et la sécurité est très importante pour moi. | Open Subtitles | هذا يزعجني. انظر, انا مقامر ماهر, اذا كان هذا ليس غرور |
Que ça ait fait souffrir ma mère... oui, ça m'embête. | Open Subtitles | لدرجة أنه سبب لأمي الألم طبعاً هذا يزعجني |
Je pense que j'aurai une meilleure idée ce qui me tracasse quand nous y serons. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأحصل على فكرة أفضل عما يزعجني حالما نصل إلى هناك |
Je suis allé revoir le rapport que j'ai écrit parce que quelque chose me dérangeait. | Open Subtitles | اريد العوده للنظر في بحث الدكتوراه الذي كتبته لانه هناك شيء يزعجني |
On n'a pas le même père. Ça ne m'a jamais dérangé. | Open Subtitles | لسنا سليليّ ذات الأب، وطبعًا لم يزعجني ذلك قطّ. |
Chaque année, je choisis une personne qui m'agace, je trouve quelle est sa plus grande peur, ce qui la détruira psychologiquement et gâchera sa vie. | Open Subtitles | ,كل هالويين, اختار الشخص الذي يزعجني اكتشف اعظم و اشد مخاوفهم ...مالذي قد يحطمهم نفسيا |
Ça me perturbe, en dépit de ma longue expérience en anthropologie, tous ces groupes ont la même sonorité, et semblent partager les mêmes croyances et les mêmes mœurs. | Open Subtitles | ما يزعجني أنه عدى تدريبي الممتد كمحللة علم أحياء كل هذه الفرق تبدوا أنها تظهر مشاركة أنظمة معتقد الهوية وأكثر |
Je te dirai de pas me mettre en rogne... mais ensuite tu feras un truc pour m'énerver. | Open Subtitles | اريد ان اخبرك بان لا تفعل شئ يظهرني بشكل سئ لكن اعلم انك ستفعل شئ يزعجني |
Ça ne me dérangerait pas, c'est une autre bête noire de Corky. | Open Subtitles | هذا لا يزعجني اذا كان هذا يهمك لكنها مصدر قلق لـ كوركي |
Ce qui m'énerve le plus ce qu'alors que Gina est morte, et Malaya est meurtrie, là-haut, je pense à nous. | Open Subtitles | و ما يزعجني أكثر من أي شيء أخر هو بينما جينا ماتت و مالايا مستلقيه في الاعلى مضروبه و تعاني من الكدمات, |
Ça m'emmerde. Je me demande qui va reprendre le boulot. | Open Subtitles | ما يزعجني هو من الذي سيقوم بعملك؟ |