le Groupe de travail reste gravement préoccupé par le nombre de cas nouveaux de disparitions au Népal. | UN | ولا يزال يساور الفريق العامل بالغ القلق بشأن عدد حالات الاختفاء الجديدة في نيبال. |
le Groupe de travail est également préoccupé par des indications selon lesquelles les employés travaillent sous pression pendant parfois seize heures par jour sans interruption. | UN | كما يساور الفريق العامل القلق إزاء التقارير الخاصة بالعمل طوال 16 ساعة يومياً في ظروف إجهاد |
le Groupe de travail reste également préoccupé par la détention de mercenaires allégués au lendemain du conflit en Libye. | UN | 25 - ولا يزال القلق يساور الفريق العامل أيضا بشأن احتجاز من يدعى بأنهم مرتزقة في أعقاب الصراع في ليبيا. |
136. le Groupe de travail est très préoccupé par le fait qu'il n'a reçu aucune information du Gouvernement hondurien en 2003 au sujet des 129 cas non élucidés. | UN | 136- يساور الفريق العامل بالغ القلق لعدم تلقيه أية معلومات من حكومة هندوراس في عام 2003 بشأن 129 حالة معلقة. الهنــد |
216. le Groupe de travail demeure extrêmement préoccupé par les 108 cas non résolus et espère que la collaboration continuera. | UN | 216- ومع ذلك، يساور الفريق العامل قلق بالغ بشأن الحالات ال108 المعلقة ويعرب عن أمله في أن تستمر عملية التعاون. |
314. le Groupe de travail est vivement préoccupé par la situation en ce qui concerne les disparitions au Darfour. | UN | 314- يساور الفريق العامل بالغ القلق لحالة المختفين في دارفور. |
513. le Groupe de travail est gravement préoccupé par la situation des disparitions au Darfour. | UN | 513- يساور الفريق العامل بالغ القلق لحالة المختفين في دارفور. |
302. le Groupe de travail est vivement préoccupé par les nouveaux cas signalés aux Philippines. | UN | 302- يساور الفريق العامل قلق بالغ بشأن الحالات المبلغ عنها مؤخراً في الفلبين. |
355. le Groupe de travail est préoccupé par le nombre accru des disparitions signalées au Soudan. | UN | 355- يساور الفريق العامل القلق بشأن تزايد عدد حالات الاختفاء المبلغ عن حدوثها في السودان. |
38. le Groupe de travail observe avec préoccupation que des entreprises privées accomplissent des tâches militaires ou quasi militaires dans des situations de conflit. | UN | 38- يساور الفريق العامل القلق إزاء أداء المتعاقدين الخاصين مهام عسكرية وشبه عسكرية في حالات النزاع. |
le Groupe de travail reste préoccupé par l'utilisation présumée de mercenaires dans le cadre du conflit faisant rage en Libye et par leur détention dans le sillage de ce dernier. | UN | وما زال القلق يساور الفريق العامل أيضا إزاء ما يُزعم عن الاستعانة بالمرتزقة في النـزاع في ليبيا وتعرضهم للاحتجاز بعد انتهاء النـزاع. |
15. le Groupe de travail note avec préoccupation que l'Office n'a pu exécuter ses activités ordinaires qu'en puisant une nouvelle fois dans son fonds de roulement en 1994 et que son budget devrait de nouveau accuser un déficit en 1995. | UN | ١٥ - يساور الفريق العامل القلق لملاحظة أن اﻷونروا، مرة أخرى، لم تتمكن من إنجاز أنشطتها العادية إلا من خلال السحب من احتياطيات رأس مالها المتداول في ١٩٩٤ وأنها تتوقع تسجيل عجز في ميزانيتها لعام ١٩٩٥ أيضا. |
L'UNRWA peinant déjà, dans le cadre de son programme ordinaire, à fournir aux réfugiés des services de qualité faute de moyens matériels, le Groupe de travail a jugé particulièrement préoccupants les déficits importants et chroniques du budget des projets. | UN | وما زال القلق يساور الفريق العامل لأنه نظرا لما يترتب على عدم كفاية المرافق المادية من قيود على قدرة الوكالة على إيصال خدمات جيدة النوعية، ستؤثر أوجه العجز المتكررة في ميزانية المشاريع تأثيرا سلبيا على الخدمات المعتادة التي تقدمها الوكالة للاجئين. |
21. le Groupe de travail est préoccupé par la poursuite des activités des mercenaires le long de la frontière entre la Côte d'Ivoire et le Libéria ainsi que par l'incapacité des autorités compétentes à enquêter et poursuivre en justice des cas présumés de violation des droits de l'homme. | UN | 21 - يساور الفريق العامل القلق إزاء استمرار أنشطة المرتزقة على طول حدود كوت ديفوار وليبريا، وإزاء عجز السلطات المختصة عن التحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها ومحاكمة مرتكبيها. |
72. Dans le même temps, le Groupe de travail est préoccupé par les mesures prises par le Gouvernement de Libye contre des mercenaires présumés, leurs conditions de détention ainsi que leurs droits à un jugement équitable. | UN | 72 - وفي الوقت نفسه، يساور الفريق العامل القلق إزاء التدابير التي اتخذتها حكومة ليبيا ضد مرتزقة مزعومين وظروف احتجازهم وحقوقهم في الحصول على محاكمة عادلة. |
459. le Groupe de travail est gravement préoccupé au sujet des cas nouveaux qui continuent de se produire dans la Fédération de Russie et du grand nombre de cas sans solution, nés des conflits dans le nord du Caucase. | UN | 459- يساور الفريق العامل بالغ القلق بشأن الحالات الجديدة التي لا تزال تحدث في الاتحاد الروسي وإزاء العدد الكبير من الحالات المعلقة الناتجة عن الصراعات الدائرة في شمال القوقاز. |
112. le Groupe de travail est profondément préoccupé par le fait que peu de chose a été fait pour élucider les cas en suspens (plus de 2 000) et qu'aucune information n'avait été reçue du Gouvernement depuis de nombreuses années. | UN | 112- يساور الفريق العامل القلق البالغ لعدم تحقيق قدر كبير من التقدم فيما يتعلق بتوضيح الحالات المعلقة التي يتجاوز عددها 000 2 حالة ولعدم تلقي معلومات من الحكومة منذ سنوات كثيرة. |
241. le Groupe de travail est vivement préoccupé par le fait que le Gouvernement n'a fourni aucun nouveau renseignement pour élucider les cas en suspens, dont le nombre dépasse 500. | UN | 241- يساور الفريق العامل بالغ القلق لعدم تقديم الحكومة أية معلومات جديدة لتوضيح الحالات المعلقة التي يزيد عددها على 500 حالة. |
43. le Groupe de travail constate cependant avec préoccupation que les discussions en cours semblent s'acheminer vers une dilution de l'obligation énoncée dans la Déclaration concernant la limitation stricte des amnisties (art. 18). | UN | 43- ومع ذلك، يساور الفريق العامل القلق لأن المناقشات الجارية تفضي فيما يبدو إلى إضعاف الالتزام المنصوص عليه في الإعلان بشأن فرض قيود صارمة على إجراءات العفو (المادة 18). |
180. Les indications selon lesquelles il existe des centres de détention secrets inquiètent sérieusement le Groupe de travail, qui rappelle au Gouvernement que ces centres sont généralement associés au phénomène des disparitions. | UN | 180- يساور الفريق العامل قلق بالغ فيما يتعلق بالتقارير التي تفيد بوجود مراكز احتجاز سرية. ويذّكر الفريق الحكومة بأن مثل هذه المراكز عادة ما ترتبط بظاهرة الاختفاء. |