"يستجوب" - Traduction Arabe en Français

    • interroger
        
    • interrogé
        
    • interroge
        
    • contre-interrogatoire
        
    • audition
        
    • interrogée
        
    • interrogés
        
    • l'interrogatoire
        
    Le Conseil doit interroger dans le détail les titulaires de mandat visant un pays en particulier afin de vérifier les faits. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن يستجوب المجلس بدقة الجهات المكلفة بولايات خاصة ببلدان محددة للتأكد من الوقائع.
    L'accusé doit être autorisé, lorsqu'il y a lieu, d'interroger oralement ceux qui l'accusent; UN إذ يجب السماح للمتهم، في الحالات المناسبة، بأن يستجوب شفويا أولئك الذين يوجهون الاتهام؛
    Par exemple, alors qu'un nombre considérable de personnes se trouvaient sur les lieux, on n'en a interrogé que quatre. UN ومثال ذلك، أنه على الرغم من تواجد عدد كبير من الناس عند حدوث الواقعة لم يستجوب سوى أربعة منهم.
    Chaque détenu doit être interrogé par le juge d'instruction immédiatement après la demande de placement en détention ou au plus tard dans les quarante-huit heures qui suivent cette demande. UN ويجب أن يستجوب كلَّ محتجزٍ قاضي التحقيق فوراً أو خلال 48 ساعة على الأكثر من تلقي طلب الاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    On interroge les clients de l'hôtel, un tas de péquenauds demeurés et de pêcheurs ivrognes. Open Subtitles يستجوب رجالي نزلاء الفندق، ذات الهراءات المعتادة من الريفيين الجهلاء والصيادين المخمورين.
    Il interroge l'équipe pour savoir qui a couché avec sa copine. Open Subtitles يستجوب الطاقم بأكمله ليعرف من ضاجع فتاته
    À la lumière de cette audition, il pourra entendre les témoins, interroger les suspects, procéder à des constatations sur les lieux et à la saisie des pièces à conviction. UN وفي ضوء هذا الاستماع، للقاضي أن يستمع للشهود، وأن يستجوب المشتبه بهم، ويعاين الأماكن ويصادر أدلة الإثبات.
    ∙ L’a autorisé à interroger contradictoirement l’un des témoins de la Brigade des sapeurs—pompiers de la Nouvelle—Galles du Sud pendant presque toute une journée; UN ● أذنت لمقدم البلاغ أن يستجوب أحد شهود إطفائية نيو ساوث ويلز قرابة يوم كامل؛
    Dans cette hypothèse, le Procureur de la Cour peut interroger l'État qui exerce les poursuites sur l'état d'avancement de l'enquête et sur les suites qui lui sont réservées. UN وبهذه الفرضية، يجوز للمدعي العام أن يستجوب الدولة القائمة بالملاحقات عن حالة تقدم التحقيق وما تقرر بشأنه.
    Le détenu a le droit de se faire entendre à toutes les auditions pendant l'enquête ainsi que d'entendre et d'interroger les témoins. UN ومن حق السجين أن يُدلي بأقواله خلال أي جلسة تنظر في الدعوى وأن يستجوب الشهود.
    Par exemple, aux termes de l'article 104 du Code de procédure pénale, le juge d'instruction est tenu d'interroger promptement une personne accusée qui a été citée à comparaître devant lui. UN فالمادة 104 من أصول المحاكمات الجزائية توجب على قاضي التحقيق أن يستجوب في الحال المدعى عليه المطلوب بمذكرة دعوة.
    Stakić n'a pas fait cette déclaration sous serment et il n'a pas été interrogé sur son contenu. UN ولم يقسم اليمين على إفادته هذه كما أنه لم يستجوب بشأن محتوياتها.
    C'était la première fois qu'il était interrogé, voire informé de cette accusation, et il l'a fermement rejetée. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يستجوب فيها أو حتى يبلغ فيها باتهام ضده، وقد أنكر هذه التهمة بشدة.
    Par ailleurs, l'auteur a déclaré d'une part qu'il était interrogé tous les jours, et d'autre part qu'il n'était jamais interrogé. UN وذكر مقدم الطلب أيضا، من جهة، أنه كان يستجوب يوميا، ومن جهة أخرى أنه لم يستجوب قط.
    M. Mohammed n'a même pas été interrogé par le procureur au sujet de l'accusation de tentative de meurtre et de participation à l'attaque contre le poste de police de Sitra. UN ولم يستجوب المدعي العام السيد محمد بشأن التهم المتعلقة بجريمة الشروع في القتل والمشاركة في الهجوم على مركز شرطة سترة.
    Il n'a pas été consulté pendant la procédure d'enquête, il n'a pas été interrogé sur les violations de ses droits, et aucune expertise médicale n'a eu lieu. UN ولم يتسنَّ له المشاركة في إجراءات التحقيق، ولم يستجوب قط بشأن انتهاكات حقوقه ولم يخضع مطلقاً للخبرة الطبية.
    < < 1) Le juge d'instruction interroge sur le champ le prévenu faisant l'objet d'une citation à comparaître. UN " 1- يستجوب قاضي التحقيق في الحال المدعى عليه المطلوب بمذكرة دعوة.
    Qui interroge le témoin ? Open Subtitles من الذي يستجوب الشّاهد؟
    J'interroge ce type, pas toi. Open Subtitles أنا من يستجوب هذا الرجل، وليس أنت
    L'accusé a le droit de procéder à un contre-interrogatoire et de se défendre lui-même en témoignant pour sa propre défense et en appelant des témoins pour appuyer sa défense. UN ويحق للمتهم أن يستجوب شهود الادعاء والدفاع عن نفسه بتقديم أدلة باسمه واستدعاء شهود آخرين للدفاع عنه.
    Le paragraphe 1 de l'article 100 du Code de procédure pénale dispose que toute personne soupçonnée d'une infraction pénale doit être interrogée en présence d'un avocat. UN وبموجب البند 1 من المادة 100 من قانون الإجراءات الجنائية، يستجوب بحضور محام أي شخص يتم توقيفه بتهمة ارتكاب جريمة.
    Fréquemment, les enquêtes n'étaient pas menées correctement et des témoins essentiels n'étaient pas interrogés. UN ففي كثير من الأحيان، لا تجرى التحقيقات بالشكل الصحيح ولا يستجوب فيها شهود رئيسيون.
    L'agent d'instruction doit procéder à l'interrogatoire de l'inculpé immédiatement après lui avoir signifié son inculpation. UN ويجب على المحقق أن يستجوب المتهم فور توجيه التهمة إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus