Je ferais mieux de m'executer. Je l'ai promis a mon manager. | Open Subtitles | يستحسن أن أفعل ما يريدونه لقد وعدت مدير أعمالي |
Ça a intérêt à être une sacrée nuit de noces vu le temps que tu passes là-dedans. | Open Subtitles | يستحسن أن تكون ليلة زفاف رائعة تلك التي تؤخر كل ذلك |
Tu ferais mieux d'y aller, parce qu'elle vient de rencontrer un gars sur Meetic. | Open Subtitles | يستحسن أن تسرع لأنها قابلت رجلا للتو في الوسط الديني |
Mieux vaut récupérer la Lance avant que ça n'arrive. | Open Subtitles | حسناً، يستحسن أن نحصل على ذلك الرمح قبل أن يفعل ذلك. |
Elle ferait mieux de revenir vite, ou je t'emmène moi-même. | Open Subtitles | أجل يستحسن أن تأتي بسرعة وإلا أخذتكِ معي للمنزل |
Étant donné l’importance de la question, il serait souhaitable que la CDI établisse dès que possible un guide pratique comprenant des clauses types. | UN | ونظرا ﻷهمية المسألة، يستحسن أن تضع لجنة حقوق اﻹنسان في أقرب وقت ممكن دليلا عمليا يتضمن بنودا نموذجية. |
Brick, papa a dit, "Utilisez-la, ou je la jette.", donc t'as intérêt à aller dans la piscine. | Open Subtitles | كلا يا بريك أبي قال استخدموه أو ستفقدوه يستحسن أن تخرج وتستخدم ذلك المسبح |
Vous devriez tout me dire avant que je ne trouve plein de preuves. | Open Subtitles | يستحسن أن تخبريني قبل أنا أحصل على حفنة من الأدلة |
N.B. : il est souhaitable que les réponses aux questions, et spécialement aux questions Nos 1, 13, 15 et 17, soient étayées par des textes. | UN | ملاحظة: يستحسن أن تكون اﻷجوبة على اﻷسئلة، لا سيما اﻷسئلة رقم ١ و ١٣ و ١٥ و ١٧، مدعومة بنصوص. |
Je parle de dire à voix haute ce qu'on devrait garder pour soi. | Open Subtitles | بل التلفظ المعتاد اللعين بأفكار يستحسن أن تحتفظ بها لنفسك |
Alors Il vaut mieux recommencer, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعتقد أنه يستحسن أن نعيد الأمر ألا تتفق معي ؟ |
Tu ferais mieux de croire que juste après ces appels demain j'irai à un de ces endroits. | Open Subtitles | يستحسن أن تصدقوا أنني بُعيد قائمة الاسماء الطويلة غداً سأقصد إحدى تلك المواقع |
Par respect pour le Roi, je ferais mieux de me changer. | Open Subtitles | حسنا، إحتراما للملك يستحسن أن أغير ملابسي الرياضية |
Ça a intérêt à être le Ramlak que vous remontez, bande de méduses invertébrées ! | Open Subtitles | يستحسن أن يكون "الراملاك" ما إصدتوه يا قناديل البحر الضعيفة |
Je parlerai à Jai. Mais Ça a intérêt à fonctionner. | Open Subtitles | سأتحدث مع " جال " لن يستحسن أن ينجح الأمر |
Tu ferais mieux d'avoir de bonnes nouvelles pour moi, sinon je vais avoir beaucoup de temps libre. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك أخبارٌ طيّبة وإلا سأحظى بالكثير من الوقت الخاص .. |
Mais avec Branch dehors, Mieux vaut que quelqu'un reste avec toi chez toi... | Open Subtitles | و لكن الأمر مع برانش .. هناك يستحسن أن يبقى أحدهم بصحبتك في بيتك |
Je ne sais pas, mais Gaines ferait mieux de vite trouver un plan... parce que l'impensable va arriver. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن يا جاينز يستحسن أن أفكر بخطة سريعة |
Cependant, il reste qu'il serait souhaitable que le Gouvernement initie une consultation des divers acteurs afin de promouvoir davantage les échanges d'informations sur les actions menées et de réfléchir au développement de la politique de soutien aux associations sportives des personnes handicapées. | UN | بيد أنه يستحسن أن تبادر الحكومة إلى التشاور مع مختلف الفاعلين لزيادة تعزيز تبادل المعلومات بشأن الإجراءات المتخذة والتفكير في إعداد سياسة لدعم الرابطات الرياضية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
Eh bien, t'as intérêt à mieux te comporter, parce que je suis bien trop bourré pour ne pas te réinviter dans ma tente tout de suite. | Open Subtitles | حسنٌ، يستحسن أن تتهذبي ، لأنّني ثملٌ جداً ولن استطيع مني نفسي من دعوتكِ إلى خيمتي |
Bien, Vous devriez peut-être y aller, parce que j'attends mon copain, et nous ne nous sommes pas vus depuis quelques mois, et il est vraiment grand et fort, alors... | Open Subtitles | حسنا، يستحسن أن تغادر الان لأنني انتظر عشيقي ولم نرى بعضنا البعض منذ عدة شهور |
Enfin, étant donné l'importance des travaux de la Conférence des États parties, il est souhaitable que celle-ci prenne ses décisions sur les questions de fond par consensus. | UN | وأخيرا، نظرا ﻷهمية أعمال مؤتمر الدول اﻷطراف، يستحسن أن يتخذ المؤتمر قراراته بشأن هذه المسائل بتوافق اﻵراء. |
On devrait prendre un verre, avant d'entendre la chute. | Open Subtitles | ربما يستحسن أن نتناول شراباً قبل أن نسمع التكملة |
Hé, de toute façon, Il vaut mieux ne pas lésiner sur le champagne, t'encules pas cher, toi. | Open Subtitles | على العموم، يستحسن أن لا تبخل بالشمبانيا، يا ابن العاهرة البخيل أنت. |
Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. | UN | الفقرة الفرعية (ج) - ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ يستحسن أن تقدم الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
Il vaudrait mieux que ce soit un meurtre. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون الأمر عن جريمة قتل |
Par ailleurs, il serait bon que les membres de la Commission puissent disposer de renseignements concernant la situation financière de l'Organisation avant la présentation de ce point. | UN | علاوة على ذلك، قالت إنه يستحسن أن تتاح لأعضاء اللجنة معلومات عن الحالة المالية للمنظمة قبل النظر في هذا البند. |
J'espère que quelqu'un est mort. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون أحد في عائلتنا قد توفى الآن |