En conséquence, nous prions instamment tous ceux qui peuvent le faire, d'y contribuer dans la mesure de leur possibilité. | UN | ولذلك فإننا نحث جميع من يهتمون وجميع من يستطيعون أن يفعلوا ذلك على اﻹسهام بأقصى ما يستطيعون. |
Par cette liberté, un moyen d’expression est donné à ceux qui ne peuvent se prévaloir eux-mêmes de moyens d’expression officiels ou commerciaux. | UN | وبفضل هذه الحرية تتوافر وسيلة تعبير لأولئك الذين لا يستطيعون أن يحصلوا على وسيلة تعبير رسمية أو تجارية. |
Puisqu'ils n'ont aucun compétiteur, ces géants peuvent se délecter seuls. | Open Subtitles | بدونأيمنافسة، فإن هؤلاء العمالقة يستطيعون أن يأكلوا لوحدهم. |
Des superviseurs ont indiqué, dans certains cas, qu'ils ne pouvaient laisser un membre du personnel partir pour occuper une autre fonction ou un autre poste. | UN | بل هناك حالات أشار فيها المديرون إلى أنهم لا يستطيعون أن يسمحوا للموظف بالانتقال إلى مهمة أو وظيفة أخرى. |
Ils ont fait sauter ce bâtiment pour cacher quelque chose. Peut-être même quelque chose qu'ils ne pouvaient prévoir. | Open Subtitles | قاموا بإقامة تلك البناية لإخفاء شيئا الشيء الذي لم يستطيعون أن يتوقعوه |
Les autres peuvent prendre la journée. Eh bien, bonne chance. | Open Subtitles | الباقين يستطيعون أن يأخذوا بقية اليوم إجازة حسنا.. |
Ceux qui veulent vivre comme ça, dans leur voitures et leur putain de maisons, c'est qu'ils ne peuvent pas payé pour toi. | Open Subtitles | الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها |
Parce qu'ils ne peuvent pas me laisser avoir un secret. | Open Subtitles | لأنهم لا يستطيعون أن يدعوني أن أحضى بسر. |
Pourquoi ils ne peuvent pas s'accrocher au bateau pour ça ? | Open Subtitles | لماذا لا يستطيعون أن يحملون على القارب ويحصلون عليه؟ |
Tu as raison. Nous devons faire descendre les Fondateurs ici. Ce sont les seuls qui peuvent nous aider maintenant. | Open Subtitles | أنت محقة ، يجب أن نحضر الكبار ، هم . الوحيدين الذين يستطيعون أن يساعدوا |
Les jeunes s'en vont parce que leurs parents ne peuvent pas leur transmettre des maisons ou affaires qui sont dans leur famille depuis des décennies. | UN | ويرحل الشباب لأن آباءهم لا يستطيعون أن يتركوا لهم المنازل أو الأعمال التجارية التي ظلت أسرهم تملكها طوال عقود مضت. |
Elle demande donc instamment à tous les partenaires qui peuvent se permettre d'augmenter leurs contributions de le faire. | UN | وهي تطلب على الفور إلى جميع الشركاء اللذين يستطيعون أن يزيدوا مساهمتهم أن يضطلعوا بذلك. |
Ces 20 auteurs ne justifient donc pas, selon l'État partie, d'un intérêt personnel à agir et, dès lors, ne peuvent prétendre à la qualité de victimes, d'où l'irrecevabilité de cette partie de la communication. | UN | وترى الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ وعددهم 20 شخصا ليست لهم مصلحة شخصية في تقديم الشكوى، وبناء عليه، فهم لا يستطيعون أن يدعوا أنهم ضحايا، وبالتالي ينبغي عدم قبول هذا الجانب من البلاغ. |
Plus de 120 millions ne peuvent aller à l'école. | UN | وهناك أكثر من 120 مليون لا يستطيعون أن يذهبوا إلى مدرسة. |
En l'absence de réseaux d'association d'habitants des taudis qui soient bien structurés et couvrent toute la ville, les citadins pauvres ne peuvent pas participer de manière efficace. | UN | وهـم لا يستطيعون أن يشاركوا بفعالية مع عدم وجود شبكات قوية على نطاق المدينة من رابطات سكان الأحياء الفقيرة. |
Dans le cas de l'adoption, la priorité sera accordée aux personnes qui peuvent élever l'enfant et assurer son éducation dans une famille. | UN | وفي حالة التبني، تُمنح الأولوية لأولئك الذين يستطيعون أن يكفلوا تنشئة الطفل وتعليمه داخل أسرة. |
Ils ne pouvaient pas changer le passé. | Open Subtitles | علي أية حال,لا يستطيعون أن يرجعوا مجدداً |
Les Japs avaient tant de blé qu'ils pouvaient pas le dépenser. | Open Subtitles | ذيجابس كان عنده نقد كثير هم لا يستطيعون أن يصرفوه. |
MAUVAISE NOUVELLE Il n'avait plus les moyens de l'entretenir car sa femme était malade et qu'ils ne pouvaient payer son assurance maladie. | Open Subtitles | أخبار سيئة هو لم يعد يستطيع تحمل إبقائه لأن زوجته كانت مريضة وهم لا يستطيعون أن يتحمّلوا دفع ثمن تأمينها الصحي |
La religion affirmait que c'était des bénévoles, mais ils ne pouvaient leur offrir l'ascension, car cela signifierait partager leur pouvoir. | Open Subtitles | قال الدين بأن هذه الكائنات خيرة، لكنهم لا يستطيعون أن يعرضوا صعود أتباعهم لأن ذلك يعني انهم يريدون مشاركتهم في السلطة |
Ils pourraient tout découvrir. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشياء التي يستطيعون أن يكتشفوها |