"يستطيع حتى" - Traduction Arabe en Français

    • peut même
        
    • sait même
        
    • pouvait même
        
    Il ne peut même pas pratiquer le droit. A New-York. Open Subtitles هو لا يستطيع حتى ممارسة المحاماة في نيويورك
    Il ne peut même pas parler à une fille virtuelle. Open Subtitles أنه لا يستطيع حتى التكلّم إلى الفتاه التخيليه
    Nous soupçonnons donc que c'est le représentant de la Corée du Sud qui est peut-être un ignorant qui ne peut même pas comprendre clairement le Cadre agréé, l'un des documents internationaux les plus importants de notre époque. UN وهذا ما يجعلنا نشك في أن ممثل كوريا الجنوبية ربما يكون شخصا جاهلا لا يستطيع حتى أن يفهم فهما واضحا ذلك اﻹطار المتفق عليه الذي يعد من إحدى الوثائق الدولية الهامة في عصرنا.
    Il fait observer qu'il ne peut même pas payer les médicaments disponibles à l'infirmerie de la prison. UN ويشير أنه لا يستطيع حتى دفع قيمة الدواء الذي ربما كان متوفرا في صيدلية السجن.
    Il ne sait même se disputer comme un bon cyborg. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يجادل مثل سايبورغ رائع.
    L'ironie est que construire une de ces merde était si cher, qu'un ouvrier ne pouvait même pas rêver en habiter une. Open Subtitles السخرية في الموضوع أن بناء هذه التفاهات كانت جدا غالية لا يوجد أي عامل يستطيع حتى الحلم في مكان مثل هذا
    il ne peut même remplacer les lunettes grand-mère lui a acheté, peu importe combien de fois ils se cassent. Open Subtitles لا يستطيع حتى أستبدال النظارات التي اشترتها الجدة له بغضالنظرعن عددالمراتالتيكسرتفيها
    Maintenant il ne peut même plus offrir une nouvelle robe à son épouse. Open Subtitles و الآن لا يستطيع حتى تقديم فستان جديد لزوجته
    On ne peut même plus chier sans qu'un inconnu débarque. Open Subtitles الرجل لا يستطيع حتى أن يقضي حاجته بدون أن يدخل رجل غريب إلى هنا
    Le pauvre, il ne peut même pas s'acheter une vraie hache ! Open Subtitles الرجل الفقير لا يستطيع حتى أن يحمل فأس حقيقي حسناً ، حسناً
    II peut même plus entrer chez lui? Open Subtitles الرجل لا يستطيع حتى أن يسكن فى بيته الخاص؟
    Mon frère a un problème cardiaque, il ne peut même pas courir. Open Subtitles أخى يعانى من متاعب فى قلبه إنه لا يستطيع حتى الركض.
    Il peut même pas regarder une photo de son père. Open Subtitles الفتى لا يستطيع حتى أن ينظر إلى صورة لوالده.
    Ce crétin peut même plus marcher. Open Subtitles الابله الابكم , لا يستطيع حتى السير هذا الصباح
    Il ne peut même pas sortir de son fauteuil roulant. Open Subtitles . إنه لا يستطيع حتى أن ينهض من كُرسيه المتحرك
    Il ne peut même pas remplacer les verres Open Subtitles انه لا يستطيع حتى استبدال النظارات
    Il peut même pas marcher. Open Subtitles لا يستطيع حتى المشي
    Le Docteur va vous arrêter. Il ne peut même pas accéder aux lèvres Open Subtitles سيوقفك الدكتور انه لا يستطيع حتى دخول منطقة التحكم بالشفاه--
    Pauvre Shane. Il ne peut même pas mourir en paix. Open Subtitles المسكين لا يستطيع حتى الموت بسلام
    Il ne sait même plus quels films il a vus. Open Subtitles إنه لا يستطيع حتى أن يتذكر أسماء الأفلام التي رآها.
    II ne sait même pas dessiner. Open Subtitles وهو لا يستطيع حتى التعادل.
    Cet homme ne pouvait même pas obtenir que sa famille dîne ensemble. Open Subtitles هذا الرجل لا يستطيع حتى أن يحصل لعائلته على وجبة عشاء لأكلها سوياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus