"يستعرض هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le présent rapport passe en revue
        
    • le présent rapport examine
        
    • le présent rapport fait le point
        
    • le présent rapport fait le bilan
        
    • le présent rapport rend
        
    • le présent rapport décrit
        
    • ce rapport examine
        
    • le rapport examine
        
    • le présent rapport traite
        
    • examiné le présent rapport
        
    • on trouvera dans le présent rapport
        
    • présent rapport passe en revue les
        
    • trouvera dans le présent rapport un
        
    le présent rapport passe en revue les derniers progrès faits dans la définition des modalités d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز مؤخرا في تحديد طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    6. Conformément à la résolution 48/216 de l'Assemblée générale, le présent rapport passe en revue chaque demande en fonction de l'expérience de l'UNICEF. UN ٦ - وامتثالا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٦، سوف يستعرض هذا التقرير كل طلب في ضوء خبرة اليونيسيف.
    3. le présent rapport examine les fonctions qu'offre CC:iNet depuis le déploiement de sa version à grande échelle en octobre 2010. UN 3- يستعرض هذا التقرير وظائف شبكة معلومات تغير المناخ منذ بدء تشغيل نسختها الكاملة في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    le présent rapport examine les tendances et les questions intéressant la coopération Sud-Sud de 2012 à 2014. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات والمسائل المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة من عام 2012 إلى عام 2014.
    le présent rapport fait le point sur les conditions préalables aux enseignements tirés de l'expérience, comme les évaluations de fin de mission, ainsi que de la capacité d'intervention des composantes fonctionnelles de missions complexes. UN يستعرض هذا التقرير مركز الشروط اﻷساسية اللازمة للتعلم من الخبرة المستفادة من قبيل عمليات التقييم التي تجرى في نهاية البعثات ومركز وجود قدرة جاهزة للعمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية للبعثات المعقﱠدة.
    le présent rapport fait le bilan des efforts passés et présents tendant à restructurer la dimension régionale des activités économiques et sociales du système des Nations Unies. UN يستعرض هذا التقرير الجهود التي بذلت والتي لا تزال تبذل ﻹعادة تشكيل البعد اﻹقليمي لﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    le présent rapport rend compte des faits nouveaux qui ont marqué l'évolution du commerce international et du système commercial multilatéral dans la période récente, au premier rang desquels les négociations menées dans le cadre de l'Organisation commerciale du commerce à Doha, ainsi que des conséquences qu'ils impliquent pour les pays en développement. UN يستعرض هذا التقرير التطورات المستجدة في التجارة الدولية والنظام التجاري، ولا سيما المفاوضات الجارية في إطار جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، وآثارها على البلدان النامية.
    le présent rapport passe en revue les activités du sous-programme relatif au développement durable depuis sa création en 1992, en mettant l'accent sur les problèmes d'exécution les plus récents. UN يستعرض هذا التقرير سير عمل البرنامج الفرعي للتنمية المستدامة منذ إنشائه في عام 1992، مع التركيز على القضايا الراهنة المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    le présent rapport passe en revue les principales réalisations et les obstacles entravant la participation des grands groupes au développement durable. UN 1 - يستعرض هذا التقرير الإنجازات الرئيسية المتعلقة بمشاركة الفئات الرئيسية في التنمية المستدامة.
    le présent rapport passe en revue les évaluations approfondies et les auto-évaluations effectuées à l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal 1998-1999. UN يستعرض هذا التقرير أنشطة التقييم المتعمق والتقييم الذاتي للأنشطة في الأمم المتحدة في أثناء الفترة 1998-1999.
    4. le présent rapport passe en revue les progrès accomplis de 1995 à 1996 aux niveaux national, régional et international dans l'application des principes directeurs pour la protection du consommateur. UN ٤ - يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية في تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك.
    le présent rapport examine les tendances et les questions qui intéressent la coopération Sud-Sud pour la période allant de 2009 à 2011. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات والمسائل المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011.
    le présent rapport examine l'état de la coopération Sud-Sud entre les pays en développement (coopération Sud-Sud) de 2005 au premier semestre de 2007. UN يستعرض هذا التقرير حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة من عام 2005 إلى منتصف عام 2007.
    le présent rapport examine des affaires récentes impliquant des pratiques commerciales restrictives, notamment des fusions et acquisitions et des concentrations, dans des pays développés, des pays en développement et des pays en transition. UN يستعرض هذا التقرير حالات حديثة تنطوي على ممارسات تجارية تقييدية، بما في ذلك حالات اندماج وحيازة وتركز في البلدان المتقدمة والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    le présent rapport fait le point de la situation du commerce international, qui se caractérise par des écarts importants entre les régions et les pays. UN يستعرض هذا التقرير الاتجاهات الحديثة في مجال التجارة الدولية التي تشير إلى تنوع كبير في الأداء التجاري عبر المناطق والبلدان.
    le présent rapport fait le point des travaux accomplis par le Département de l'information économique et sociale dans l'exécution de son programme de travail dans le domaine de la population en 1994. UN يستعرض هذا التقرير ما أحرزته إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات من تقدم في تنفيذ برنامج عملها في ميدان السكان خلال عام ١٩٩٤.
    le présent rapport fait le bilan des mesures prises, et des orientations suivies par le Liban à tous les niveaux depuis la parution de son rapport de 2006 jusqu'en 2013, en faveur des femmes, pour combler l'écart dans les chances entre les hommes et les femmes dans tous les domaines. UN يستعرض هذا التقرير كل التدابير أو التوجّهات أو الإشارات الصادرة عن السلطات اللبنانية على كل المستويات منذ تقرير 2006 وحتى 2013 في مجال الانحياز لصالح المرأة تحقيقاً لمبدأ مضاعفة الجهود إزاء المرأة لردم الفجوة الموجودة في الفرص بينها وبين الرجل في كل الميادين.
    Conformément à ce mandat, le présent rapport décrit l’expérience des organisations du système des Nations Unies en matière de budgétisation axée sur les résultats (BAR) en ce qui concerne un certain nombre de problèmes et de préoccupations signalés par les États Membres dans la résolution 53/205 adoptée par consensus ainsi qu’au cours des débats qui ont précédé l’adoption de cette résolution. UN ٢ - وعملا بهذه الولاية، يستعرض هذا التقرير الخبرة التي اكتسبتها المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة لدى استخدامها لنهج الميزنة على أساس النتائج بشأن عدد من المسائل أو الشواغل التي تهم الدول اﻷعضاء والمبينة في القرار المتخذ بتوافق اﻵراء ٥٣/٢٠٥ وفي المناقشة العامة التي سبقت اعتماد ذلك القرار.
    Comme l'a demandé le Conseil d'administration, ce rapport examine les progrès réalisés dans l'application de la décision 1995/18 concernant la survie, la protection et le développement des enfants en Afrique, qu'il avait adoptée à sa session annuelle de 1995. UN حسبما طلب المجلس التنفيذي، يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ١٩٩٥/١٨، المتخذ في دورته السنوية لعام ١٩٩٥، بشأن ضمان بقاء الطفل وحمايته ونمائه في أفريقيا.
    le rapport examine l'évolution de l'exécution nationale, détermine les meilleures pratiques ainsi que les enseignements tirés de l'exécution nationale de projets de coopération technique des organismes du système des Nations Unies. UN 11 - يستعرض هذا التقرير تطور التنفيذ الوطني، ويحدد أفضل الممارسات ويعين الدروس المستفادة في مجال التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    1. le présent rapport traite de l'évolution de la situation relative aux droits de l'homme en Bosnie—Herzégovine de janvier à septembre 1997. UN ١- يستعرض هذا التقرير التطورات التي حدثت في البوسنة والهرسك في مجال حقوق اﻹنسان في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    11. Après avoir examiné le présent rapport et pris note du rapport oral du Président du Comité à sa sixième session, la CMP pourrait, à cette même session: UN 11- قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد أن يستعرض هذا التقرير ويأخذ علماً بالتقرير الشفوي لرئيس لجنة الإشراف في دورته السادسة، أن يتخذ الإجراءات التالية في نفس الجلسة:
    on trouvera dans le présent rapport un examen de la situation financière du Programme des Nations Unies pour le développement en 2000, ainsi qu'une analyse financière de toutes les activités administrées par le Programme. UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2000، ويقدم تحليلا ماليا لجميع الأنشطة التي يديرها البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus