La communauté internationale devait étudier de toute urgence les modalités de mise en place d'un mécanisme international de restructuration de la dette ou de règlement du problème de la dette. | UN | واقترحت الوفود أن يستقصي المجتمع الدولي على وجه السرعة خيارات لإنشاء آلية دولية لإعادة هيكلة الديون أو تسويتها. |
Les preuves montrant que l'Iraq avait commencé à étudier les brevets dans ce domaine plusieurs années avant la prétendue date du début des travaux sont également préoccupantes. | UN | ومن دواعي القلق أيضا وجود أدلة على أن العراق كان يستقصي براءات الاختراع في ذلك المجال قبل البدء المزعوم في تطويــر الســلاح بعدة سنوات. |
122. Cependant, à la fin de 1997, le PNUD en était encore à étudier et à évaluer l'ampleur possible du problème de l'an 2000 pour ses applications fournisseurs et micro-informatiques au siège et dans les bureaux extérieurs. | UN | ١٢٢ - بيد أن البرنامج حتى عام ١٩٩٧، كان ما يزال يستقصي ويقيﱢم نطاق المسائل التي من المحتمل أن تثور في عام ٢٠٠٠ بالنسبة لتطبيقاته الحاسوبية المتعلقة بالبائعين والحواسيب الشخصية، بالمقر وفي الميدان. |
Prie le Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, d'étudier la possibilité de convoquer à nouveau un groupe de travail informel à composition non limitée sur le Règlement financier de l'ONUDI. | UN | يطلب إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته السابعة والثلاثين، أن يستقصي إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن النظام المالي لليونيدو. |
En 2007, le groupe de travail commun sur la stratégie relative aux archives a décidé d'étudier la possibilité d'avoir recours à la numérisation comme technique de conservation des enregistrements audiovisuels des Tribunaux, qui ont tous deux accepté de se lancer dans un projet de numérisation. | UN | وفي عام 2007، قرر الفريق العامل المعني باستراتيجية المحفوظات المشتركة أن يستقصي جدوى الرقمنة بوصفها استراتيجية لحفظ السجلات السمعية والبصرية للمحكمتين. |
Rappelant sa décision 16/34 du 31 mai 1991 dans laquelle, entre autres, il demandait au Directeur exécutif d'étudier la possibilité de créer des centres d'écotechnologie en nombre égal dans les pays développés et les pays en développement, | UN | إذ يشير الى مقرره ١٦/٣٤ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، الذي يطلب فيه الى المدير التنفيذي، في جملة أمور، أن يستقصي إمكانية إقامة مراكز دولية للتكنولوجيا البيئية بأعداد متساوية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، |
2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; | UN | ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛ |
2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; | UN | ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛ |
2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; | UN | ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛ |
2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; | UN | ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛ |
Dans sa résolution 63/270, l'Assemblée générale a de nouveau prié le Secrétaire général d'étudier les moyens d'offrir aux fournisseurs situés dans les pays en développement ou en transition davantage de possibilités d'emporter des marchés. | UN | 17 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 63/270 مجددا طلبها إلى الأمين العام بأن يستقصي سُبل تعزيز فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Dans sa résolution GC.13/Res.1, la Conférence générale a prié le Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, d'étudier la possibilité de convoquer à nouveau un groupe de travail informel à composition non limitée sur le Règlement financier de l'ONUDI. | UN | طُلِب إلى مجلس التنمية الصناعية، في قرار المؤتمر العام م ع-13/ق-1، أن يستقصي في دورته السابعة والثلاثين إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن نظام اليونيدو المالي. |
Au paragraphe 37 de sa résolution 61/251 et au paragraphe 18 de sa résolution 62/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'étudier les moyens d'offrir aux fournisseurs situés dans les pays en développement ou en transition davantage de possibilités d'emporter des marchés, et de se conformer à ses directives en la matière. | UN | 22 - طلبت الجمعية العامة في الفقرة 37 من قرارها 61/251 وفي الفقرة 18 من قرارها 62/87، إلى الأمين العام أن يستقصي سبل تعزيز فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يمتثل لتوجيهات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Au paragraphe 22 de son sixième rapport annuel, le Secrétaire général rappelle les résolutions 61/251 et 62/87 de l'Assemblée générale, par lesquelles l'Assemblée l'a prié d'étudier les moyens d'offrir aux fournisseurs situés dans les pays en développement ou en transition davantage de possibilités d'emporter des marchés. | UN | 26 - وفي الفقرة 22 من التقرير المرحلي السنوي السادس، أشار الأمين العام إلى قراري الجمعية العامة 61/251 و 62/87، اللذين طُلب منه بموجبهما أن يستقصي سبل زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
34. Au niveau mondial, le Bureau de coordination devrait étudier la possibilité de conclure des mémorandums d'accord avec des accords multilatéraux sur l'environnement tels que la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, pour coordonner leurs initiatives. | UN | 34 - وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها. |
" Prie le Conseil du développement industriel, à sa trente-septième session, d'étudier la possibilité de convoquer de nouveau un groupe de travail informel et à composition non limitée sur le Règlement financier de l'ONUDI " . | UN | " يطلب إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته السابعة والثلاثين، أن يستقصي إمكانية إعادة تشكيل فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية بشأن النظام المالي لليونيدو " . |
7. Prie le Bureau du Comité préparatoire d'étudier les moyens qui permettraient à toutes les parties prenantes, y compris à l'échelon régional, ainsi qu'à la société civile et aux milieux d'affaires, d'intensifier l'action menée à l'appui des préparatifs de la concertation sur le financement du développement, compte tenu des questions de fond à aborder, et de soumettre des propositions au Comité préparatoire pour examen et décision. | UN | 7 - تطلب إلى مكتب اللجنة التحضيرية أن يستقصي سبل ووسائل تعميق الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك الجهود التي تبذل على الصعيد الإقليمي، فضلا عن الجهود التي يبذلها المجتمع المدني وقطاع الأعمال، دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية، في إطار جدول الأعمال الموضوعي، وأن يقدم مقترحات لتنظر وتبت فيها اللجنة التحضيرية. |