"يستنسخ" - Traduction Arabe en Français

    • reproduit
        
    • est reproduite
        
    • reproduire
        
    • reproduites
        
    • texte de
        
    Au moment de la signature, il a fait et signé une déclaration, dont le texte est reproduit à l'annexe V. UN وقد ألقى ووقع، لدى توقيعه، بيانا، يستنسخ نصه في المرفق الخامس.
    Cette publication reproduit les textes des Règles de Rotterdam en anglais, espagnol et français. UN يستنسخ نصوص قواعد روتردام بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    S'agissant du troisième point, on notera que le projet d'ordre du jour provisoire reproduit celui de la troisième Conférence d'examen. UN وفيما يتعلق بالبند الثالث، يلاحظ أن مشروع جدول الأعمال المؤقت يستنسخ جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    * Seule la première section est reproduite dans le présent document. UN * لا يستنسخ في هذه الوثيقة سوى الفرع الأول.
    8. La commission n'a pas essayé de reproduire ou de résumer d'autres documents. UN ٨ - ولم يحاول الفريق أن يستنسخ أو يلخص وثائق أخرى.
    La seule référence se trouve dans l'annexe IV où sont reproduites les conclusions du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale. UN إذ ترد إشارة من هذا القبيل في المرفق الرابع لذلك النظام، الذي يستنسخ استنتاجات اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    L'ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil à la deuxième partie de sa quarante et unième session, est reproduit dans la section I ci-dessus. UN يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين.
    L'ordre du jour provisoire approuvé par le Groupe de travail spécial à sa première session est reproduit dans la section I plus haut. UN يستنسخ في الفرع اﻷول أدناه جدول اﻷعمال المؤقت كما وافق عليه الفريق العامل المخصص في دورته اﻷولى.
    Tel qu'il se présente actuellement, le rapport, comme d'habitude, reproduit le texte de résolutions ou de déclarations présidentielles déjà adoptées et qui sont disponibles ailleurs. UN فالتقرير بشكله الحالي إنما يستنسخ عادة نص القرارات أو البيانات الرئاسية المعتمدة والمتاحة بيسر من مصادر أخرى.
    Il reproduit ensuite les réponses obtenues des gouvernements et des organisations internationales, mentionnées au paragraphe 5 ci-dessus. UN ثم يستنسخ الردود الواردة من الحكومات ومن المنظمات الدولية المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه.
    reproduit trois discours liminaires prononcés à la séance d’ouverture du Colloque. UN يستنسخ ثلاث كلمات رئيسية من الجلسة الافتتاحية للملتقى .
    Le volume I, qui contient les instruments essentiels, a été publié dans les six langues officielles; le volume II, publication qui reproduit les instruments régionaux, est actuellement mis au point; UN وتم نشر المجلد اﻷول، الذي يتضمن الصكوك العالمية، بجميع اللغات الرسمية الست؛ أما المجلد الثاني الذي يستنسخ الصكوك اﻹقليمية، فيجري تحريره في الوقت الراهن؛
    Au paragraphe 5 de cette annexe sont indiqués les éléments devant figurer dans l'opinion exprimée par les commissaires aux comptes (le texte actuel de ce paragraphe est reproduit en annexe au présent rapport). UN وتتصل الفقرة ٥ من المرفق بمضمون رأي مراجعي الحسابات؛ وتسهيلا للرجوع إليه، يستنسخ نصه الحالي في مرفق هذا التقرير.
    Il reproduit les produits chimiques en se basant sur leur structure moléculaire. Open Subtitles يستنسخ المركبات الكيميائية وفقًا لبنيتها الجزيئية.
    3. Le présent rapport reproduit les réponses reçues au 5 septembre 1997 des gouvernements et des institutions et organismes du système des Nations Unies. UN ٣ - وهذا التقرير يستنسخ ردود الحكومات وأجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي وردت حتى ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Le texte des projets de conclusion et des commentaires y relatifs adoptés provisoirement par la Commission à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. UN 76- يستنسخ أدناه نص مشاريع الاستنتاجات والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها السادسة والستين.
    La décision 10/17 du Comité intergouvernemental de négociation est reproduite ci—après à toutes fins utiles à l'intention des délégations participant à la première session de la Conférence des Parties. UN يستنسخ أدناه مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية ٠١/٧١ لتيسير رجوع الوفود المشاركة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إليه.
    Les informations qui doivent être fournies dans la déclaration d'intérêt sont énumérées dans la section 4 de l'annexe à la décision, qui est reproduite à l'annexe I de la présente note par souci de simplification. UN وتورد المعلومات التي يتعين تقديمها في إعلان المصالح في الفرع الرابع من مرفق ذلك المقرر، والذي يستنسخ في المرفق الأول لهذه المذكرة تيسيراً للرجوع إليها.
    Pour la définition du terme " représentant de l'insolvabilité " , il conviendrait de reproduire celle qui figure dans le Guide législatif ou dans le Guide pratique. UN وينبغي أن يستنسخ تعريف " ممثل الإعسار " التعريف الوارد في الدليل التشريعي أو الدليل العملي.
    Les experts, y compris des membres du Comité, ont indiqué que le protocole facultatif devrait consacrer la personnalité juridique des enfants et ne pas reproduire les obstacles à la représentation légale qui figurent dans les systèmes juridiques internes. UN 41- وأشار خبراء، منهم أعضاء في اللجنة، إلى أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يدعم الشخصية القانونية للأطفال وألا يستنسخ العقبات الموجودة في النظم المحلية فيما يتعلق بالتمثيل القانوني.
    Cependant, les annexes I et II concernant la terminologie et la méthodologie, respectivement, restent inchangées et ne sont pas reproduites dans le présent rapport. MODÈLE DE BUDGET UN غير أن المرفقين اﻷول والثاني المتعلقين " بالمصطلحات " و " المنهجية " على التوالي يظلان كما هما دون تغيير ولا يستنسخ نصهما في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus