"يسرع" - Traduction Arabe en Français

    • accélérer
        
    • accélère
        
    • vite
        
    • se dépêcher
        
    • plus rapidement
        
    • se dépêche
        
    • sans tarder
        
    • vitesse
        
    • se précipite
        
    J'exhorte aussi le Congrès à accélérer la procédure destinée à statuer sur ma déclaration de guerre. Open Subtitles كذلك أحث الكونغرس على أن يسرع العملية ويصوت بطلب مني على إعلان الحرب
    Je t'ai injecté une substance censée accélérer le processus de guérison. Open Subtitles ..ولقد اعطيتك شىء يجب أن يسرع من عملية الشفاء
    Le renforcement des partenariats en matière de coopération pour le développement pourrait accélérer les progrès; UN ومن شأن إبرام الشراكات من أجل تعزيز التعاون الإنمائي أن يسرع وتيرة إحراز التقدم في هذا الصدد؛
    L'accent mis sur nos projets d'investissement accélère la croissance économique dans les pays membres de la Banque. UN وتركيز مشاريعنا الاستثمارية يسرع في النمو الاقتصادي في عدد من البلدان.
    Bien qu'absent l'année précédente, M. Guissé avait lu avec attention tous les documents pertinents et avait eu le sentiment que le groupe de travail allait trop vite. UN ومع أنه كان غائباً في السنة الماضية، فقد قرأ بعناية الوثائق ذات الصلة وشعر بأن الفريق العامل يسرع في عمله.
    Tu peux dire â ton copain de se dépêcher? Open Subtitles هل بأمكانك ان تجعل رجلك يسرع بأنهاء الأوراق
    Le renforcement de la coopération internationale permettra de réaliser des économies de ressources et d'accélérer ces travaux. UN ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات.
    Une coopération internationale accrue permettra de réaliser des économies de ressources et d'accélérer les travaux. UN ومن شأن تعزيز التعاون الدولي أن يحفظ الموارد وأن يسرع من وتيرة هذه العمليات.
    Le Secrétaire général devrait également accélérer le recrutement de quatre juges ad litem afin de renforcer le Tribunal. UN وينبغي للأمين العام كذلك أن يسرع بتعيين أربعة قضاة مخصصين قصد تعزيز المحكمة.
    Le Parlement devrait accélérer l'examen de la loi électorale et l'approuver le plus rapidement possible, de manière à ce qu'elle puisse être promulguée sans retard. UN وينبغي للبرلمان أن يسرع باستعراضه لقانون الانتخابات وإقراره في أقرب وقت ممكن حتى يمكن إصداره دون تأخير.
    Pour atteindre les OMD, il faut à la fois maintenir le cap et accélérer le rythme. UN ويتقدم البلد على الطريق الصحيح صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن يجب عليه أن يسرع الخطى.
    Dans ces conditions, il faut que nous prenions conscience de ce que la Conférence du désarmement doit accélérer ses négociations si elle doit atteindre son objectif en ce qui concerne le temps imparti. UN وعلينا، والحال هذه، أن ندرك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يسرع في مفاوضاته إذا أراد أن يحقق هدفه فيما يخص اﻹطار الزمني.
    Sauf, si bien sûr, la réaction s'accélère, dans ce cas tu en as encore moins. Open Subtitles ما لم يكن، بالطبع، يسرع التفاعل، ثم لديك أقل كثيرا.
    Tu te laisses conduire par ton amie saoule, qui accélère et zig zag dans la circulation, et tu ne portes pas ta ceinture de sécurité ? Open Subtitles لذا أنت تركب بجوار صديقك السكران، الذي يسرع ويشقطريقهخلالالازدحام، و لا ترتدي حزام الأمان؟
    Eh bien, l'installation tire déjà son énergie du noyau de naquadria ce qui accélère considérablement les choses. Open Subtitles حسناً المنشأه تسحب طاقه بالفعل من نواه النكوادريا وهذا يسرع الأمر بكثير
    Je savais que tu serais aussi excité que moi, et si quelqu'un peut vite suivre ça à la trace pour ma patiente, Open Subtitles علمت بأنك ستكون متحمس لهذا مثلي وإذا كان أي شخص يمكنه أن يسرع بعلاج مريضتي
    De toute façon, ça n'ira pas plus vite si je le regarde fixement. Open Subtitles في كلا الطريقين فهو لن يسرع اذا كنت احدق به
    Bref, il était sur la route... et il devait rouler trop vite. Open Subtitles لكن بأي حال كنت مسافرة وكان ربما يسرع بسيارته كالمعتاد
    Rosa, dis au Gringo de se dépêcher, c'est la pagaille chez moi. Open Subtitles روزا، أخبري الغرينغو أن يسرع منزلي في حالة فوضى
    Winchell doit se dépêcher. L'horloge commence dès que le ballon est placé. Open Subtitles يجب أن يسرع وينشيل ستبدأ الساعة عندما تقذف الكرة
    On pourrait faire un montage d'actions lorsqu'il se dépêche pour partir, il met la sirène de sa voiture et se dépêche. Open Subtitles بإمكاننا فعل مونتاج له وهو يسرع الى القسم ويشغل صافرة الإنذار مطاردة كبيرة مطاردة ، مطاردة ، مطاردة
    Il pense que l'UNOPS pourrait juger nécessaire de procéder sans tarder à l'examen du financement de ces prestations étant donné ses principes de financement très particuliers. UN ونظرا لمبادئ التمويل الفريدة للمكتب، يرى المجلس أنه قد يتعين على المكتب أن يسرع في النظر في تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    J'étais en retard pour une réunion, je lui ai donc demandé d'accélérer... à une vitesse normale et... "Bang". Open Subtitles لقد تأخرت على اجتماع في عملي ..لذا طلبت منه أن يسرع زاد عن السرعة الطبيعية, وهو من اصطدم
    Il se précipite car il sent que c'est sa dernière chance, et tu le sais. Open Subtitles هو يسرع في هذا لأنه يشعر أنها فرصته الوحيدة وانت تعلم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus