Comme d'autres, ma délégation est heureuse de commémorer le quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يسعد وفدي أن ينضم الى الوفود اﻷخرى في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان. |
ma délégation est heureuse de participer à la célébration du cinquante-cinquième anniversaire de la promulgation et de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | يسعد وفدي أن يشارك في الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين لصياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Enfin, ma délégation est heureuse que cette mesure ait pris naissance au Conseil économique et social. | UN | وأخيرا، يسعد وفدي أن يبدأ هذا العمل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
M. Lezona (Congo) : ma délégation se réjouit de prendre la parole dans ce débat consacré aux armes légères. | UN | السيد ليزونا (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): يسعد وفدي أن يتكلم في هذه الجلسة المكرسة لموضوع يشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
En passant en revue les résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, ma délégation se félicite de l'adoption de la Déclaration de Vienne et du Programme d'action, qui serviront de schéma directeur pour les droits de l'homme au XXIe siècle. | UN | لدى استعراض نتائج المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، يسعد وفدي اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين سيمثلان مسودة لحقوق الانسان في القرن القادم. |
Je passe maintenant au projet de résolution sur le droit de la mer, publié sous la cote A/50/L.34, que ma délégation a le plaisir de coparrainer. | UN | وأنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المتعلق بقانون البحار والوارد في الوثيقة A/50/L.34 الذي يسعد وفدي أنه يكون من بين مقدميه. |
ma délégation est heureuse d'indiquer qu'elle est pleinement d'accord avec les déclarations prononcées par la délégation de la Barbade, au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), et par la délégation de l'Algérie, au nom du Groupe des 77. | UN | يسعد وفدي أن يسجل موافقته على البيان الذي أدلى به وفد بربادوس باسم المجموعة الكاريبية، والبيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
C'est dans cet esprit que ma délégation est heureuse de compter parmi les auteurs du projet de résolution A/50/L.15. | UN | وبهذه الروح، يسعد وفدي أن يشترك في تقديم مشروع القرار A/50/L.15. |
M. Angjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : ma délégation est heureuse, encore une fois, de participer au débat sur ce point de notre ordre du jour. | UN | السيد اندجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى، يسعد وفدي أن يشارك في المناقشة حول هذا البند. |
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : ma délégation est heureuse que cette année, comme les trois dernières années, le Secrétaire général ait pu présenter son rapport sur l'activité de l'Organisation au début du débat général. | UN | السيد تشودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): يسعد وفدي أن يرى أن الفرصة أعطيت في هذه السنة للأمين العام، كما حدث في السنوات الثلاث الماضية، لعرض تقريره على عمل المنظمة في مستهل المناقشة العامة. |
M. Gadja (Hongrie) (interprétation de l'anglais) : ma délégation est heureuse de noter les progrès que nous avons réalisés jusqu'à présent. | UN | السيد غايدا )هنغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعد وفدي أن يلحظ التقدم الذي حققناه حتى اﻵن. |
Aujourd'hui, ma délégation est heureuse de prendre la parole au titre du point 53 de l'ordre du jour, < < Question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes > > . | UN | واليوم، يسعد وفدي أن يتناول البند 53، " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة " . |
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : ma délégation est heureuse de constater que cette année, comme les deux précédentes, le Secrétaire général a eu l'occasion de présenter son rapport sur l'activité de l'Organisation au début du débat général. | UN | السيد شودوري )بنغلاديش( )تكلم باﻹنكليزية(: يسعد وفدي أن اﻷمين العام أُعطي فرصة هذه السنة، مثلما حدث في السنتين الماضيتين، لتقديم تقريره عن أعمال المنظمة في بداية المناقشة العامة. |
M. Loulichki (Maroc) : ma délégation est heureuse de participer à ce débat sur la promotion du développement durable et l'élimination de la pauvreté, des thématiques auxquelles mon pays, et à sa tête S. M. le Roi, accorde une importance stratégique et prioritaire. | UN | السيد لوليتشكي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): يسعد وفدي ان يشارك في هذه المناقشة عن تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وهما مسألتان يعلق بلدي، وعلى رأسه الملك، أهمية وأولوية استراتيجيتين. |
M. Ghimire (Népal) (interprétation de l'anglais) : Conformément à la résolution 1997/45 du 22 juillet 1997, intitulée «Proclamation d'une Année internationale de la montagne», ma délégation est heureuse de dire qu'elle appuie pleinement cette résolution, car elle considère que cette proclamation est souhaitable et surtout qu'elle débouche sur des mesures visant à assurer la durabilité des pays montagneux. | UN | السيد غيمير )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تمشيا مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٥ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ والمعنون " إعلان سنة دولية للجبال " ، يسعد وفدي أن يعرب عن تأييده الكامل سواء لاستصواب هذا اﻹعلان، أو ما هو أهم، لاتخاذ اﻹجراءات المناسبة لكفالة استدامة البلدان الجبلية. |
M. Musambachime (Zambie) (parle en anglais) : ma délégation est heureuse de participer aux délibérations de ces importantes réunions sur la suite à donner aux résultats de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et sur la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. | UN | السيد موسامباشيمي (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يسعد وفدي أن يشارك في مداولات هذه الجلسات الهامة لاستعراض نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة وتنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
M. Oyugi (Kenya) (parle en anglais) : ma délégation est heureuse de prendre la parole en cette occasion propice où nous célébrons le cinquante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du programme d'action de Vienne. | UN | السيد أويوغي (كينيا) (تكلم بالانكليزية): يسعد وفدي أن يأخذ الكلمة في هذه المناسبة الجليلة التي نحتفل فيها بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Animée de la volonté d'édifier un monde meilleur et pacifique par le sport, ma délégation est heureuse de se joindre aux auteurs des projets de résolution intitulés “Respect de la Trêve olympique” et “Année internationale du sport et de l'idéal olympique” dont l'Assemblée générale est aujourd'hui saisie. | UN | السيد دوغان )الولايـــات المتحـــدة اﻷمريكيـة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لبروح من بناء عالم سلمي أفضل من خـــلال الرياضة، يسعد وفدي أن يشارك في تقديم مشروعـــي القراريــن المعروضين علـى الجمعية العامة اليوم بعنوان " مراعاة الهدنة اﻷوليمبية " و " السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي " . |
Pour exprimer cet engagement, ma délégation se réjouit de parrainer une nouvelle fois le projet de résolution présenté par la mission de l'Allemagne (A/65/L.9), que nous remercions. | UN | وتعبيرا عن هذا الاهتمام، يسعد وفدي أن يشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار الذي يسرته بعثة ألمانيا (A/65/L.9)، ونحن ممتنون لها. |
C'est pourquoi ma délégation se réjouit que l'Assemblée générale ait choisi de consacrer la séance de ce jour à un bilan d'étape de l'application des recommandations formulées en 1999 par UNISPACE III. | UN | ولهذا السبب، يسعد وفدي أن الجمعية العامة اختارت أن تكرس اجتماع اليوم لمراجعة حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها في عام 1999 مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (يونيسبيس الثالث). |
Du point de vue social, ma délégation se félicite de voir qu'un nombre croissant de femmes et de personnes handicapées pratiquent le sport, certaines ayant même remporté une médaille d'or aux Jeux olympiques. | UN | ومن المنظور الاجتماعي يسعد وفدي أن يرى تعاظم عدد النساء والأشخاص المعوقين الذين ينخرطون في الرياضة. وقد حاز بعضهم على ميداليات أولمبية ذهبية. |
Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : ma délégation a le plaisir de présenter six projets de résolution au nom des États membres et des observateurs du Mouvement des non-alignés. | UN | السيدة نوتوتيلا (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): يسعد وفدي أن يعرض ستة مشاريع قرارات بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز والدول المراقبة فيها. |