en l'absence d'objection, il considérera que la Conférence souhaite approuver ces nominations et modifier le paragraphe en conséquence. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول تلك التعيينات وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك. |
en l'absence d'objection, il considérera que le Bureau décide de faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المكتب قرر الموافقة على هذا الطلب. |
en l'absence d'objections, il considérera que la Commission accepte cette recommandation. | UN | فإذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذه التوصية. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يودّ تعليق العمل بالقاعدة 32. |
S'il n'entend pas d'objection, il estimera que le Bureau souhaite accéder à ces demandes. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على تلك الطلبات. |
Il n'a entendu aucune observation sur les deux premiers alinéas du préambule et considère qu'ils sont acceptables pour la Commission. | UN | وقال إنه لم يسمع أي تعليقات على الفقرتين الأوليتين من الديباجة، فاعتبر أن اللجنة توافق عليهما. |
en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de résolution. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار. |
en l'absence d'objection, le Président considère que la Conférence souhaite aller dans ce sens et modifier le paragraphe en conséquence. | UN | وإذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في المضي قُدماً على هذا النحو وفي تعديل الفقرة تبعاً لذلك. |
Le Président déclare que, en l'absence d'objections, il croit comprendre que le Comité souhaite adopter les quatre projets de résolution. | UN | 22 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاريع القرارات الأربعة. |
en l'absence d'objection, il croit comprendre que le Comité rejette la proposition. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراضات فإنه يعتبر أن اللجنة قد رفضت الاقتراح. |
en l'absence d'objection, il estime que la modification suggérée est approuvée. | UN | وأشار إلى أنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر قبول التغيير المقترح. |
65. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le Comité souhaite supprimer la première phrase du paragraphe. | UN | 65- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في حذف الجملة الأولى من العبارة. |
Il ajoute qu'en l'absence d'objection, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent accepter ces nominations et modifier le paragraphe en conséquence. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite remettre à une séance ultérieure l'examen du projet de résolution. | UN | وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك. |
S'il n'entend pas d'objection, il considèrera que la Commission souhaite adopter le document. | UN | وإن لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الوثيقة. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32 du Règlement intérieur. | UN | وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32. |
en absence d'objection, le Président considère que le Conseil souhaite suspendre l'application de l'article 32. | UN | وما لم يسمع أي اعتراض فسيفترض أن المجلس يريد تعليق العمل بالمادة 32. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que cette proposition est adoptée. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة موافقة على هذا الاقتراح. |
Sa délégation n'a entendu aucun argument qui justifierait des modifications au barème et en particulier des réductions du fardeau financier de certains membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ومضت تقول إن وفدها لم يسمع أي حجج مقنعة يمكن أن تبرر إدخال تغييرات على الجدول، وبوجه خاص تخفيف العبء المالي عن بعض اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن. |
Le Président ajoute qu'à défaut de toute autre objection, il considèrera que la proposition des ÉtatsUnis d'Amérique est acceptée. | UN | وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراضات أخرى فسيعتبر أن اقتراح الولايات المتحدة قد قُبِل. |
Ouais, et aucun des voisins n'a vu ou entendu quoi que ce soit avant l'incendie. | Open Subtitles | نعم، أي من الجيران يرى أو يسمع أي شيء قبل نشوب الحريق. |