"يشاء" - Traduction Arabe en Français

    • il veut
        
    • il voulait
        
    • volonté
        
    • il voudra
        
    • à son gré
        
    • son choix
        
    • il le souhaite
        
    • librement
        
    • ne daignent
        
    • être retirée
        
    • il l'entend
        
    • désire
        
    • le veut
        
    • lui plaît
        
    • retirée par
        
    Les États-Unis ne sont pas un dieu et ne peuvent rien faire, car Dieu seul fait ce qu'il veut. UN إن أمريكا ليست إلهة. وأنه لا يمكنها أن تعمل أي شيء، إن الله يعمل ما يشاء فقط.
    Ce qui veut dire qu'il peut faire tout ce qu'il veut avec chacun des téléphones... Open Subtitles يعني أنه بمقدوره أن يفعل ما يشاء .. مع أي من الهواتف
    C'est à l'état d'aérosol, donc plus ou moins comme il veut. Open Subtitles إنه مركب غازي، لذا سيمكنه نشره بأي طريقة يشاء.
    Comme il se faisait tard et que le Président nous pressait de conclure, nous lui avons dit de faire ce qu'il voulait. UN ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء.
    C'est un billet open. Il peut rentrer quand il veut. Open Subtitles إنها تذكرة غير محدودة، يمكنه العودة وقتما يشاء.
    Il peut la coller contre la vitre tant qu'il veut. Open Subtitles يمكنه أن يفعصها على الباترينة بقدر ما يشاء
    Tout le monde est libre de partir quand il veut. Open Subtitles يا سيدتي، الجميع له حرية الذهاب وقتما يشاء
    Je ne peux pas fumer dans la tente mais il a le droit de péter tant qu'il veut ? Open Subtitles حسنا، اذا لا يمكنني اشعال سيجارة في الخيمة لكن بامكانه اطلاق الغازات كيفما يشاء ؟
    Notre organisation devrait dire à M. Savimbi qu'il ne peut pas toujours faire ce qu'il veut. UN وينبغي لمنظمتنا أن تبلغ السيد سافيمبي أنه لن يستطيع الحصول على ما يشاء الى اﻷبد.
    Et tu connais cet enfoiré va prendre ça pour un signe qu'il peut faire ce qu'il veut faire. Open Subtitles أتعلمون، ابن العاهرة سوف يرى هذه كإشارة بأنه يستطيع أن يفعل ما يشاء
    C'est sans sucre donc Victor peut en manger autant qu'il veut. Open Subtitles انه خال من السكر لذلك فيكتور يقدر ان يأكل ما يشاء
    Il peut faire sortir un corbillard par la porte de derrière, et faire entrer ou sortir ce qu'il veut. Open Subtitles يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي، مسرباً ما يشاء كيفما شاء
    Il a donc le droit de protéger l'identité de la personne lui ayant fourni la Foil et de faire ce qu'il veut de l'objet. Open Subtitles بالتالي يحق السيد هاول لحماية هوية من الشخص الذي حصل على احباط وليفعل ما يشاء مع الجهاز.
    Tu lui obéiras, tu feras ce qu'il veut quand il le veut. Open Subtitles سوف تمتثلين لأوامره تفعلين ما يشاء وقت ما يشاء
    Peu importe le nombre de passes que je faisais, il voulait juste que la balle avance. Open Subtitles ومهما كنت أفعل, كان يدير الأمر كما يشاء,
    Pouvoir aller et venir à volonté est un droit souverain fondamental qui sera sous peu autorisé, nous l'espérons, aux Palestiniens de la Cisjordanie. UN فالتمكين من الدخول والخروج وقتما يشاء الإنسان هي حق سيادي أساسي نأمل أن يتمتع به قريباً الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    Dis à ton père qu'il jardinera tant qu'il voudra dans sa nouvelle maison, mais pas ici. Open Subtitles ‫أخبر والدك انه يمكنه الزراعة في منزله ‫الجديد بقدر ما يشاء ، ولكن ليس هنا
    La libération ultérieure de M. S. S. avec apparemment la possibilité de circuler à son gré ne donne pas davantage à penser que les autorités lui portaient un intérêt particulier. UN س. بعد ذلك، ليفعل ما يشاء على ما يبدو، يتعارض كذلك مع ما أفيد عنه من اهتمام السلطات به اهتماما خاصا.
    L'organisation de consultations est la prérogative de tout président en exercice, qui est libre d'inscrire à l'ordre du jour les questions de son choix. UN وأضافت أن من صلاحيات كل رئيس أن يدرج في جدول الأعمال ما يشاء من بنود يستنسبها.
    Il est souligné que M. Mukong a quitté le Cameroun de son plein gré et qu'il est libre d'y retourner lorsqu'il le souhaite. UN ومن الواضح أن صاحب البلاغ غادر الكاميرون من تلقاء نفسه وأن بوسعه العودة اليها في أي وقت يشاء.
    Selon l'État partie, cela montre que l'auteur pouvait se déplacer librement dans Téhéran. UN وترى الدولة الطرف أن هذا يبين أن صاحب البلاغ قادر على التنقل كما يشاء في مختلف أنحاء طهران.
    Les agriculteurs sont obligés d'attendre pendant des heures avant que les soldats ne daignent les ouvrir. UN ويضطر المزارعون إلى الانتظار عند البوابات لفترات طويلة إلى أن يشاء الجنود فتح البوابات.
    Une proposition ou une motion qui n'a pas encore été mise aux voix peut, à tout moment, être retirée par son auteur, à condition qu'elle n'ait pas été modifiée. UN يجوز لمقدّم المقترح أو الاقتراح الإجرائي أن يسحبه في أي وقت يشاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون قد عُدِّل.
    Et souvenez-vous que chaque foyer recevra un terrain de 80 hectares, dont il pourra jouir comme il l'entend. Open Subtitles و تذكروا و كل رب بيت سيظل يحصل على قطعة من 160 فدان ليفعل بها ما يشاء
    L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire. UN والزوج هو صاحب الأمر، فيما يتصل بالمقاضاة، ومن الممكن له أن يسحب شكواه في أي وقت يشاء.
    Tous les ans je lui donne un coupon-sexe qu'il peut utiliser quand il le veut. Open Subtitles كل عام، أعطيه قسيمة الجنس التي يستطيع صرفها في أي وقت يشاء
    Donc si je m'en allais, il pourrait vous faire ce qui lui plaît. Open Subtitles ، لذا فلنقل أنني لو ذهبت بعيداً فيُمكنه فعل ما يشاء بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus