"يشارك في رئاسته" - Traduction Arabe en Français

    • coprésidé par
        
    • présidé
        
    • sous la présidence conjointe
        
    coprésidé par les Présidents Tarja Halonen de la Finlande et Sam Nujoma de la Namibie, le Sommet est un moment unique, symbolique. UN وهذا المؤتمر، الذي يشارك في رئاسته الرئيسان تارجا هالونن رئيسة فنلندا وسام نجوما رئيس ناميبيا، يمثل لحظة فريدة وأهمية لها مغزاها.
    Un groupe consultatif international, coprésidé par le PNUD, la Banque mondiale et la Commission européenne, prête son concours au Gouvernement azerbaïdjanais pour coordonner l’aide des donateurs et pour élaborer des politiques. Le PNUD joue le rôle d’organisation chef de file pour la mise en place d’un programme d’action antimines. UN ويقوم فريق استشاري دولي، يشارك في رئاسته برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي واللجنة اﻷوروبية، بمساعدة حكومة أذربيجان بالتنسيق بين الجهات المانحة وصياغة السياسات وقد أحرز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قصب السبق في إنشاء برنامج إنساني لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Le SBSTA a décidé d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Plume et M. Luboyera. UN وفي الجلسة الأولى أيضاً وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذا البند الفرعي عن طريق فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة بلوم والسيد لوبوييرا.
    Le SBSTA a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Cooper et M. Afolabi. UN وفي الجلسة الثالثة أيضاً وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذا البند الفرعي عن طريق فريق اتصال يشارك في رئاسته السيدة كوبر والسيد آفولابي.
    Le 26 décembre 2013, le Comité de suivi du Dialogue national, présidé par le Président de l'Assemblée nationale, Aubin Minaku, et le Président du Sénat, Leon Kengo, a adopté son règlement intérieur. UN 15 - في 26 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت لجنة متابعة الحوار الوطني الذي يشارك في رئاسته كل من رئيس الجمعية الوطنية، أوبين ميناكو ورئيس مجلس الشيوخ، ليون كينغو، نظامها الداخلي.
    Un groupe d'examen coprésidé par des responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a continué de s'employer à y sensibiliser l'ensemble du système des Nations Unies et à en examiner et en orienter la mise en œuvre. UN وواصل فريق الاستعراض الذي يشارك في رئاسته كبار ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العمل على التوعية واستعراض التنفيذ وتوجيهه على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    108. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Gwage et Mme Jaudet. UN 108- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد غواغي والسيدة جودي.
    En outre, il a été convenu qu'étant le principal organe de suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul, le Conseil commun de coordination et de suivi, qui est coprésidé par le Ministre des finances et le Représentant spécial du Secrétaire général, serait renforcé. UN كما اتفق في المؤتمر على أن يتم تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي يشارك في رئاسته وزير المالية والممثل الخاص للأمين العام، بوصف ذلك المجلس يمثل الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل.
    Pour faciliter le contrôle par le Gouvernement des activités exécutées par les divers acteurs, le Pacte préconise la mise en place d'un Conseil commun de coordination et de suivi, qui doit être coprésidé par le Gouvernement et la MANUA, et bénéficier de l'appui d'un petit secrétariat. UN وتسهيلا لإشراف الحكومة على الأنشطة التي تضطلع بها مختلف الجهات المعنية، ينص الاتفاق على إنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشارك في رئاسته كل من الحكومة والبعثة وتدعمه أمانة صغيرة توفرها البعثة.
    Les Parties ont convenu d'établir un groupe de contact, coprésidé par M. Leslie Smith (Grenade) et Mme Nancy Seymour (Canada), pour examiner plus avant le projet de décision. UN 68 - واتّفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال، يشارك في رئاسته السيد ليزلي سميث (غرينادا) والسيدة نانسي سيمور (كندا) لمواصلة النظر في مشروع المقرّر.
    82. Actuellement, son initiative la plus ambitieuse a trait à la facilitation de l'application intégrée de la Stratégie, sous l'impulsion du groupe de travail coprésidé par l'ONUDC et le Cabinet du Secrétaire général. UN 82- وأكثر مبادراتها طموحا في الوقت الحالي تتعلق بتيسير التنفيذ المتكامل للاستراتيجية، بقيادة الفريق العامل الذي يشارك في رئاسته المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمكتب التنفيذي للأمين العام.
    76. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Helmut Hojesky (Autriche) et M. Philip Gwage (Ouganda). UN 76- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد هلمت هوجسكي (النمسا) والسيد فيليب غويج (أوغندا).
    79. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Hojesky et M. Gwage. UN 79- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد هوجسكي والسيد غويج.
    Un projet du PNUD a permis à l'ONU de fournir un appui technique au processus électoral mais aussi un soutien politique et diplomatique dans le cadre du Groupe de contact international sur la Guinée, coprésidé par l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وقدمت الأمم المتحدة الدعم التقني إلى العملية عن طريق مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقدمت أيضا الدعم السياسي والدبلوماسي في إطار فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا، الذي يشارك في رئاسته الاتحادُ الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    18. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner ce point en même temps que les points 4 c) et 4 d) dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Agyemang-Bonsu et M. Miyagawa. UN 18- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مع البندين الفرعيين 4(ج) و(د) في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد أغييمانغ - بونسو والسيد ماكيو مياغاوا.
    125. À sa 1re séance, le SBI a décidé d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Agyemang-Bonsu et M. Miyagawa. UN 125- وفي الجلسة الأولى، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته السيد أغييمانغ - بونسو والسيد مياغاوا.
    Un groupe d'examen coprésidé par des hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a coordonné les mesures prises dans l'ensemble du Secrétariat aux fins de l'application de la politique et dressé le bilan des enseignements tirés de l'expérience. UN وقام فريق الاستعراض الذي يشارك في رئاسته كبار ممثلي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتنسيق المشاركة على نطاق الأمانة العامة واستخلاص الدروس المستفادة لتفعيل تلك السياسة.
    Le Groupe de travail sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe, coprésidé par le PNUD et l'OMM, a été créé par l'Équipe spéciale essentiellement pour promouvoir une approche intégrée des risques climatiques. UN 47 - وأنشأت فرقة العمل الفريق العامل المعني بتغير المناخ والحد من الكوارث، الذي يشارك في رئاسته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، للتركيز على الترويج لنهج متكامل لأخطار المناخ.
    93. À la même séance, le SBI a convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Vaughn et M. Sore. UN 93- وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته كل من السيدة فوغن والسيد سور.
    117. À sa 2e séance, le SBI a convenu d'examiner la question dans le cadre d'un groupe de contact présidé par Mme Jaudet et M. Gwage. UN 117- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشارك في رئاسته كل من السيدة جودي والسيد غواغي.
    Le Comité a convenu de créer un groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans le sol et l'eau, présidé par M. Roberts et M. Juan Miguel Cuna (Philippines). UN 94 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالانبعاثات إلى الجو والإطلاقات إلى اليابسة والمياه يشارك في رئاسته كل من السيد روبرتس والسيد خوان ميغيل كونا (الفلبين).
    Par ailleurs, les recommandations formulées par le Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, actuellement placé sous la présidence conjointe des Présidents d'Afrique du Sud et de Finlande, sont censées contribuer dans une large mesure au développement durable et, en particulier, aux négociations sur les changements climatiques. UN زيادة على ذلك، من المتوقّع أن تساهم التوصيات التي صاغها الفريق الرفيع المستوى بشأن الاستدامة العالمية، والذي يشارك في رئاسته حالياً رئيسا جنوب أفريقيا وفنلندا، مساهمة كبيرة في التنمية المستدامة، وخصوصاً في المفاوضات الخاصة بتغيُّر المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus