Les militaires les soupçonnaient d'être des Maï-maï. | UN | وكان العسكريون يشتبهون في كونهما من المايي مايي. |
Apparemment les agents de sécurité la soupçonnaient de vouloir user de sa ressemblance avec sa sœur pour prendre sa place et lui permettre de quitter la prison. | UN | ويبدو أن رجال الأمن كانوا يشتبهون في وجود نية لديها لاستغلال شبهها بشقيقتها وأخذ مكانها في السجن ليتسنى لها الخروج. |
Apparemment les agents de sécurité la soupçonnaient de vouloir user de sa ressemblance avec sa sœur pour prendre sa place et lui permettre de quitter la prison. | UN | ويبدو أن رجال الأمن كانوا يشتبهون في وجود نية لديها لاستغلال شبهها بشقيقتها وأخذ مكانها في السجن ليتسنى لها الخروج. |
L'existence de programmes visant à aider les adultes qui soupçonnent qu'ils sont enfants de parents disparus à établir leur véritable identité; | UN | وجود برامج تتعلق بمساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية؛ |
D. Programmes visant à aider les adultes qui soupçonnent qu'ils sont enfants de parents disparus à établir leur véritable identité | UN | دال- برامج مساعدة الكبار الذين يشتبهون في كونهم أطفالاً لآباء مختفين من أجل إثبات هويتهم الحقيقية |
Ils ne suspectent rien ou ils seraient plus sur moi. | Open Subtitles | لا يشتبهون بي وإلا كانوا أكثر مراقبةً. - |
Ils suspectent un homicide et le corps de la victime est introuvable. | Open Subtitles | أنهم يشتبهون بجريمة قتل و لكن لم يجدوا جثة الضحية |
Euh, nous aimons toujours placer l'enfant avec une famille, mais a cause de l'âge de Tasha et sa vie dans la rue, les parents adoptifs et familles d'accueil se méfient des médicaments, | Open Subtitles | دائماً نحب ربط الأطفال بعائلاتهم لكن لأنها بقيت كثيراً على الشوارع فوالديها بالتبني وعائلة الرعاية سوف يشتبهون في المخدرات |
Sous le régime d'Al-sis, l'homosexualité est légale en Égypte, mais les hommes suspectés d'être gays risquent d'être arrêtés pour débauche et plus de 250 hommes ont été arrêtés sur des charges liées juste l'année dernière. | Open Subtitles | حسنا، في ظل نظام السيسي المثلية أمر قانوني في مصر لكن رجال يشتبهون في كونهم مثلي الجنس معرضين للاعتقال بتهمة الفجور |
L'auteur affirme qu'en réalité les enquêteurs le soupçonnaient déjà d'avoir commis un crime et l'ont maintenu en détention provisoire. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن المحققين كانوا، في الواقع، يشتبهون من قبل في ارتكابه جريمة وأبقوه في الحبس الاحتياطي. |
L'auteur affirme qu'en réalité les enquêteurs le soupçonnaient déjà d'avoir commis un crime et l'ont maintenu en détention provisoire. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن المحققين كانوا، في الواقع، يشتبهون من قبل في ارتكابه جريمة وأبقوه في الحبس الاحتياطي. |
Dans la même ville, des soldats ont tiré sur trois hommes qu'ils soupçonnaient de vouloir attaquer leur poste, avant de s'apercevoir qu'ils étaient armés de jouets; selon des sources militaires, deux d'entre eux ont été blessés, dont l'un grièvement. | UN | وفي المدينة نفسها، أطلق الجنود النار على ثلاثة رجال كانوا يشتبهون في أنهم على وشك الهجوم على مخفرهم العسكري. وتبين أن الرجال الثلاثة يحملون بنادق مصنوعة للعب. وذكرت مصادر عسكرية أن اثنين من الرجال الثلاثة قد جرحا وأن أحدهما جراحه خطيرة. |
En janvier 2008, l'Asia Times annonçait que des analystes politiques et des diplomates en poste en Thaïlande soupçonnaient que le camp d'internement < < se trouvait sur une base militaire dans la province du nord-est d'Udon Thani > > . | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2008، ذكرت صحيفة آسيـا تايمز Asia Times أن محللـين سياسيين ودبلوماسيين في تايلند يشتبهون في أن مرفق الاحتجاز " يقع في قاعدة عسكرية في إقليم أودون ثاني في شمال شرقي تايلند " (). |
C'est ce qui s'est passé, par exemple, dans la région de Sogdi, où des policiers, après avoir arrêté illégalement plusieurs citoyens qu'ils soupçonnaient d'avoir assassiné le chef de l'administration locale, ont utilisé contre eux des méthodes violentes pour leur arracher des aveux écrits. | UN | وهذا ما حصل، مثلاً، في منطقة صوغدي، حيث استعمل أفرادٌ من الشرطة أساليب عنيفة ضد عدة مواطنين كانوا يشتبهون في ضلوعهم في اغتيال رئيس الإدارة المحلية وذلك بعد أن قبضوا عليهم بصورة غير قانونية من أجل انتزاع اعترافات مكتوبة. |
e) Au début de la semaine, des dizaines d'arbres ont été arrachés sur des terres appartenant au village de Burin, près de Naplouse; les habitants soupçonnaient les résidents de la colonie Bracha. | UN | )ﻫ( وفي مطلع اﻷسبوع اقتلعت عشرات اﻷشجار من أرض تابعة لقرية بورين بالقرب من نابلس. وأفيد أن سكان القرية يشتبهون في أن يكون مستوطنون من مستوطنة براشا وراء هذا العمل. |
Les autorités, qui soupçonnent qu'il pourrait y avoir un lien entre la libération de l'ancien ministre des affaires étrangères taliban, le mollah Wakil Ahmed Muttawakil, et l'évasion, ont déclaré avoir trouvé un camion plein de terre à la sortie du tunnel dans un champ proche de la prison. | UN | وقال مسؤولون يشتبهون باحتمال وجود علاقة بين الإفراج عن وزير خارجية حركة الطالبان السابق الملا وكيل أحمد متوكل والفرار من السجن إنهم عثروا على شاحنة مليئة بالتراب عند مدخل النفق في حقل قريب. |
33. Il faudrait que les professionnels qui entrent en contact avec les enfants soient tenus d'informer les autorités compétentes s'ils soupçonnent qu'un préjudice a été causé, est causé ou pourrait être causé à un enfant victime ou témoin. | UN | 33 - ينبغي أن يشترط على المهنيين الذين يكونون على اتصال بالأطفال أن يبلغوا السلطات المختصة إذا كانوا يشتبهون في أن الطفل الضحية أو الشاهد قد تعرض للأذى، أو يتعرض حاليا للأذى، أو من المحتمل أن يتعرض للأذى. |
34. Il faudrait que le personnel des services aux enfants, les professionnels et les autres personnes qui entrent en contact avec les enfants soient tenus d'informer les autorités compétentes s'ils soupçonnent qu'un préjudice a été causé, est causé ou pourrait être causé à un enfant victime ou témoin. | UN | 34 - ينبغي أن يُشترط على موظفي المرافق المعنية بالأطفال وعلى المهنيين وغيرهم من الأفراد الذين هم على اتصال بالأطفال أن يبلّغوا السلطات المختصة إذا ما كانوا يشتبهون في أن الطفل الضحية أو الشاهد قد تعرّض للأذى أو يتعرض حاليا للأذى أو من المحتمل أن يتعرض للأذى. |
Et ils te suspectent ? | Open Subtitles | وإنهم يشتبهون بأنكِ الفاعل؟ |
Tu dois avoir des contacts avec quelqu'un qu'ils suspectent. | Open Subtitles | لابدّ أنّك اتصلت بشخص يشتبهون به |
Ils me suspectent d'avoir empoisonné l'eau ? | Open Subtitles | هل يشتبهون بي ؟ بأنني سممت الماء ؟ |
Ces gens se méfient de la police... | Open Subtitles | هؤلاء الناس يشتبهون بالشرطة |
Ils sont suspectés de cyber-espionnage et de piratage à grande échelle contre des compagnies américaines de technologies et d'aérospatiale. | Open Subtitles | انهم يشتبهون فى عمليه تجسس الكترونى وعمليه قرصنه على نطاق واسع للتكنولوجيه الأمريكيه و شركات الطيران |