"يشتمل هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • le présent rapport rend
        
    • le présent rapport contient
        
    • y trouvera
        
    • le présent rapport comprend
        
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    le présent rapport rend compte des activités de contrôle, d'inspection et d'évaluation pour la période allant du 1er août au 14 novembre 1994 car ces activités portent sur des projets à plus long terme. UN يشتمل هذا التقرير بصورة كافية على أنشطة الرصد والفحص والتقييم في الفترة من ١ آب/أغسطس الى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بالنظر الى أنها تتضمن مشاريع طويلة اﻷجل.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    le présent rapport contient les observations et commentaires du Comité consultatif sur les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général. UN وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام.
    On y trouvera par conséquent un certain nombre de tableaux et de diagrammes sur les ressources ordinaires et les autres ressources du FNUAP, dont les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage des coûts du programme. UN وفي هذا السياق، يشتمل هذا التقرير على عدد من الجداول والرسوم البيانية المتعلقة بموارد الصندوق العادية وموارده الأخرى، بما في ذلك موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
    Conformément aux mesures prises à la demande du Conseil d'administration, le présent rapport comprend un classement par ordre de priorité des recommandations d'audit en fonction des risques, une analyse des problèmes en fonction de leur fréquence et une analyse supplémentaire des causes profondes de ces problèmes d'audit. UN 3 - وتمشيا مع الإجراءات المتخذة للاستجابة للطلبات التي قدمها المجلس التنفيذي، يشتمل هذا التقرير على ترتيب حسب الأولوية لتوصيات مراجعة الحسابات استنادا إلى المخاطر، وتحليل للمسائل يقوم على درجة تواتر الحالات، وتحليل أوفى للأسباب الكامنة وراء مسائل مراجعة الحسابات هذه.
    le présent rapport rend compte des activités et du statut du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2002-2003, en s'attachant aux activités menées en 2003. UN يشتمل هذا التقرير على الأنشطة التي اضطلعت بها أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ووضع هذه الأمانة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، مع التركيز على أنشطة عام 2003.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المتعلق بميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (exercice 2004/05). UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005. UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في سيراليون للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 (exercice 2006/07). UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المتعلق بميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير الأداء المتعلق بميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. UN يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    le présent rapport rend compte de l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006. UN موجز يشتمل هذا التقرير على تقرير أداء ميزانية عملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
    le présent rapport contient le compte rendu des délibérations de la sixième session du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur les travaux de sa sixième session. UN يشتمل هذا التقرير على مداولات الدورة السادسة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    le présent rapport contient à cet effet un certain nombre de tableaux et graphiques indiquant les ressources générales et autres ressources du FNUAP, dont les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage du coût du programme. UN وفي هذا السياق، يشتمل هذا التقرير على عدد من الجداول والمخططات المتعلقة بموارد الصندوق العادية والموارد الأخرى، بما في ذلك ترتيبات الصناديق الاستئمانية واقتسام التكاليف البرنامجية.
    le présent rapport contient des informations relatives à des décisions de gestion susceptibles d'améliorer l'efficacité et l'efficience de la Mission dans le cadre des tableaux de bord budgétaires axés sur les résultats et organisés par composante et des hypothèses de planification. UN يشتمل هذا التقرير على معلومات بشأن قرارات الإدارة المتخذة للنهوض بفعالية البعثة وكفاءتها، في إطار عنصر الدعم المتصل بالميزنة على أساس النتائج وافتراضات التخطيط.
    On y trouvera par conséquent un certain nombre de tableaux et de diagrammes sur les ressources ordinaires et les autres ressources du FNUAP, dont les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage des coûts du programme. UN وفي هذا السياق، يشتمل هذا التقرير على عدد من الجداول والرسوم البيانية المتعلقة بموارد الصندوق العادية وموارده الأخرى، بما في ذلك موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج.
    On n'y trouvera pas d'informations par thème, celles-ci figurant dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3). UN ولا يشتمل هذا التقرير على معلومات عن الأداء بحسب الموضوع، إذ إنها معروضة في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3).
    Conformément à la demande formulée par le Conseil au paragraphe 6 de ladite résolution, le présent rapport comprend également, à son intention pour examen, une proposition de plan de travail stratégique assorti de repères permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis par la MINUAD dans l'exercice de son mandat. UN 2 - ووفقا لطلب المجلس الوارد في الفقرة 6 من القرار نفسه، يشتمل هذا التقرير أيضا على مقترح خطة عمل استراتيجية تتضمن معايير لقياس وتتبع ما تحرزه العملية المختلطة من تقدم في تنفيذ ولايتها، لينظر فيه المجلس.
    Conformément à la demande formulée par le Conseil à l'alinéa b) du paragraphe 6 de la résolution 1881 (2009), le présent rapport comprend également une évaluation des progrès réalisés par la Mission par rapport aux objectifs que j'ai présentés au Conseil dans mon rapport du 16 novembre 2009 (S/2009/592). UN 2 - ووفقا لطلب المجلس الوارد في الفقرة 6 (ب) من القرار 1811 (2009)، يشتمل هذا التقرير على تقييم لما أحرزته البعثة من تقدم قياسا إلى النقاط المرجعية الواردة في تقريري إلى المجلس، المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus