La délégation iranienne encourage le secrétariat à redoubler d'efforts pour obtenir le versement des contributions non acquittées et considère à cet égard que les plans de paiement sont une bonne initiative. | UN | وقال إنَّ وفده يشجع الأمانة على زيادة جهودها بغية تحصيل المدفوعات المستحقة ويعتبر خطط السداد مبادرة مهمة في هذا الصدد. |
Cependant, M. Komizo encourage le secrétariat à rendre compte des dernières informations sur la répartition hommes-femmes au sein du personnel pour donner aux États Membres une idée précise de la question. | UN | واستدرك قائلا إنه يشجع الأمانة على الإبلاغ بآخر المعلومات المتعلقة بتوزيع الموظفين بحسب الجنس من أجل إعطاء الدول الأعضاء فكرة دقيقة عن هذه المشكلة. |
98. M. Garcia encourage le secrétariat à étudier des échéanciers de paiement novateurs pour les États Membres ayant des arriérés. | UN | 98- وقال انه يشجع الأمانة على استكشاف خطط سداد مبتكرة للدول الأعضاء التي عليها متأخرات. |
4. encourage le secrétariat à mettre à jour le logiciel nécessaire aux fichiers d'experts indépendants au vu des progrès technologiques et des besoins des Parties; | UN | 4- يشجع الأمانة على تحديث البرامج التي تقتضيها قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى التطورات التكنولوجية الجديدة واحتياجات الأطراف؛ |
2. invite le secrétariat à mettre le rapport sur l'Afrique à la disposition des délégations bien avant la session du Conseil; | UN | 2- يشجع الأمانة على إتاحة تقرير أفريقيا في وقت مبكر قبل انعقاد دورة مجلس التجارة والتنمية؛ |
6. encourage le secrétariat à continuer d'exercer son rôle de catalyseur, afin de promouvoir et d'encourager l'intégration des questions relatives aux déchets dangereux et à l'application de la Convention dans les programmes de travail d'autres organisations internationales et d'autres organismes des Nations Unies; | UN | 6 - يشجع الأمانة على مواصلة ممارسة دورها في مجال الدعوة لتعزيز وتشجيع إدراج مسائل النفايات الخطرة وتنفيذها في برامج عمل المنظمات الدولية الأخرى ومنظمات الأمم المتحدة؛ |
3. encourage le secrétariat à rechercher de nouvelles synergies entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets; | UN | 3 - يشجع الأمانة على السعي لإيجاد المزيد من أوجه التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات؛ |
2. encourage le secrétariat à rechercher des solutions plus économiques pour les réunions officielles devant avoir lieu à Bonn, en attendant que des installations de conférence appropriées soient disponibles; | UN | 2- يشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات؛ |
2. encourage le secrétariat à rechercher des solutions plus efficaces par rapport à leurs coûts pour la tenue des réunions officielles à Bonn, en attendant de disposer d'installations de conférence appropriées, et invite le Gouvernement allemand à continuer de contribuer, à titre volontaire, aux réunions de la Convention organisées à Bonn; | UN | 2- يشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات، ويدعو حكومة ألمانيا إلى مواصلة المساهمة على أساس طوعي في اجتماعات الاتفاقية التي تعقد في بون؛ |
1. encourage le secrétariat à continuer de renforcer les partenariats stratégiques en place avec les parties prenantes concernées, en s'appuyant sur les initiatives de coopération existantes ou récemment lancées avec les conventions de Rio et les organismes et organes internationaux pertinents; | UN | 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛ |
10. encourage le secrétariat à définir et formuler, selon que de besoin et sous réserve que des ressources soient disponibles, d'autres cadres directifs pour les activités de plaidoyer, en concertation avec les Parties, pour approbation par la Conférence des Parties à sa douzième session; | UN | 10- يشجع الأمانة على أن تحدد وتصوغ، حسب الاقتضاء ورهناً بتوافر الموارد، أطراً إضافية لسياسات الدعوة، بالتشاور مع الأطراف، كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة؛ |
La délégation philippine encourage le secrétariat à continuer de renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain, qui devrait permettre d'améliorer la fourniture des services de coopération technique, et se félicite de la réouverture du bureau de pays de l'ONUDI aux Philippines début 2009. | UN | 87- واستطردت قائلة إن وفد الفلبين يشجع الأمانة على مواصلة تعزيز تواجد اليونيدو الميداني الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تحسين تنفيذ التعاون التقني، كما رحّبت بإعادة فتح مكتب اليونيدو القطري في الفلبين في مطلع عام 2009. |
11. encourage le secrétariat à poursuivre ses activités à l'appui du processus de renforcement de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et note avec gratitude le rôle de chef de file de la CNUCED au sein du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives; | UN | 11- يشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها لدعم تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويلاحظ مع التقدير الدور الرائد الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية؛ |
5. encourage le secrétariat à continuer d'utiliser une méthode proactive pour recueillir les informations requises au paragraphe 1 de l'article 4 et au paragraphe 2 de l'article 13, en particulier en ce qui concerne les listes de déchets interdits, et de distribuer ces listes aux Parties par courrier électronique, tous les six mois; | UN | 5 - يشجع الأمانة على مواصلة اعتماد نهج استباقي فيما يتعلق بجمع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 والفقرة 2 من المادة 13، وبخاصة قوائم النفايات المحظورة، وتعميم هذه القوائم إلكترونياً على الأطراف كل ستة أشهر؛ |
109. M. Panupong (Thaïlande), s'exprimant au sujet du point 6 de l'ordre du jour, dit que la délégation thaïlandaise encourage le secrétariat à continuer à participer de manière proactive à la promotion de la cohérence à l'échelle du système, tout en maintenant un contact étroit avec les États Membres de manière à guider le processus dans la direction qui servira au mieux les intérêts de l'Organisation. | UN | 109- السيد بانوبونغ (تايلاند): تحدث بشأن البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن وفده يشجع الأمانة على الاستمرار في مشاركتها الاستباقية في تدعيم الاتساق على نطاق المنظومة، مع الحفاظ على الاتصال الوثيق مع الدول الأعضاء لتوجيه العملية وجهة تكون فيها خير منفعة لليونيدو. |
8. encourage le secrétariat à poursuivre et, le cas échéant, élargir, les diverses consultations qu'il mène avec les États membres intéressés sur les activités de coopération technique de la CNUCED, consultations qui devraient être transparentes et ouvertes, et lui demande de faire rapport chaque année en la matière au Groupe de travail; | UN | 8- يشجع الأمانة على متابعة مختلف المشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، وتوسيع نطاقها حيثما يكون ذلك مناسباً، فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، واضعة في اعتبارها أن هذه المشاورات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة، ويطلب من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة تقارير سنوية عن هذه المشاورات؛ |
8. encourage le secrétariat à poursuivre et, le cas échéant, élargir, les diverses consultations qu'il mène avec les États membres intéressés sur les activités de coopération technique de la CNUCED, consultations qui devraient être transparentes et ouvertes, et lui demande de faire rapport chaque année en la matière au Groupe de travail; | UN | 8- يشجع الأمانة على متابعة مختلف المشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، وتوسيع نطاقها حيثما يكون ذلك مناسباً، فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، واضعة في اعتبارها أن هذه المشاورات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة، ويطلب من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة تقارير سنوية عن هذه المشاورات؛ |
8. encourage le secrétariat à poursuivre et, le cas échéant, élargir, les diverses consultations qu'il mène avec les États membres intéressés sur les activités de coopération technique de la CNUCED, consultations qui devraient être transparentes et ouvertes, et lui demande de faire rapport chaque année en la matière au Groupe de travail; | UN | 8- يشجع الأمانة على متابعة مختلف المشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، وتوسيع نطاقها حيثما يكون ذلك مناسباً، فيما يتصل بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد، واضعة في اعتبارها أن هذه المشاورات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة، ويطلب من الأمانة أن تقدم إلى الفرقة العاملة تقارير سنوية عن هذه المشاورات؛ |
11. invite le secrétariat à poursuivre ses activités à l'appui du processus de renforcement de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et note avec satisfaction le rôle de chef de file de la CNUCED au sein du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives; | UN | 11- يشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها لدعم تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويلاحظ مع التقدير الدور الرائد الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية؛ |
11. invite le secrétariat à poursuivre ses activités à l'appui du processus de renforcement de la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et note avec satisfaction le rôle de chef de file de la CNUCED au sein du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives; | UN | 11 - يشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها لدعم تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويلاحظ مع التقدير الدور الرائد الذي يضطلع به الأونكتاد ضمن المجموعة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية؛ |