"يشجع على مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • encourage la poursuite
        
    • encourager la poursuite
        
    • Souhaite voir se poursuivre
        
    • encourager à poursuivre
        
    6. encourage la poursuite du dialogue direct entre les parties, les invite à intensifier la recherche d'une solution pacifique en renforçant encore leurs contacts, et prie le Secrétaire général de leur apporter tout l'appui voulu si elles le demandent; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    6. encourage la poursuite du dialogue direct entre les parties, les invite à intensifier la recherche d'une solution pacifique en renforçant encore leurs contacts, et prie le Secrétaire général de leur apporter tout l'appui voulu si elles le demandent; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; UN ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة اﻹسلامية في طاجيكستان؛
    La constitution d'une telle réserve marque un premier pas important sur la voie de la mise en place de garanties multilatérales relatives au combustible, elle devrait encourager la poursuite des efforts déployés pour créer prochainement une banque de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA et constituera une expérience utile pour les prochains projets de ce type. UN ويشكل إنشاء هذا الاحتياطي خطوة عملية أولى هامة نحو وضع ضمانات متعددة الأطراف لتوفير الوقود، ومن شأنه أن يشجع على مواصلة العمل لإنشاء بنك وقود تابع للوكالة في وقت مبكر، وسوف يشكل اختبارا مفيدا لهذه المخططات.
    La constitution d'une telle réserve marque un premier pas important sur la voie de la mise en place de garanties multilatérales relatives au combustible, elle devrait encourager la poursuite des efforts déployés pour créer prochainement une banque de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA et constituera une expérience utile pour les prochains projets de ce type. UN ويشكل إنشاء هذا الاحتياطي خطوة عملية أولى هامة نحو وضع ضمانات متعددة الأطراف لتوفير الوقود، ومن شأنه أن يشجع على مواصلة العمل لإنشاء بنك وقود تابع للوكالة في وقت مبكر، وسوف يشكل اختبارا مفيدا لهذه المخططات.
    a) Souhaite voir se poursuivre le dialogue qui s'est instauré entre le Comité et les États sur l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), et plus particulièrement sur toutes autres mesures à prendre par les États à cette fin et sur les demandes et offres d'assistance technique; UN (أ) يشجع على مواصلة الحوار الجاري بين اللجنة 1540 والدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) بالكامل، بما في ذلك الحوار بشأن الإجراءات الإضافية المتعين أن تتخذها الدول تحقيقا لتلك الغاية وبشأن المساعدة التقنية اللازمة والمعروضة؛
    9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le Chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; UN ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة الاسلامية في طاجيكستان؛
    9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; UN ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة اﻹسلامية في طاجيكستان؛
    9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; UN ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة الاسلامية في طاجيكستان؛
    1. encourage la poursuite des travaux sur l'Évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) et l'Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème MEA; UN ١- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بتقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظام الإيكولوجي في الألفية؛
    À cet effet, il encourage la poursuite du processus de concertation et de réconciliation nationales, contribue au renforcement des institutions démocratiques, des mécanismes de prévention des conflits et de l'état de droit et aide à développer les capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme. UN وعليه، فإن المكتب يشجع على مواصلة الحوار والمصالحة الوطنيين، ويسهِّل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وآليات منع نشوب الصراعات، ويعزز سيادة القانون، ويسهم في بناء القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    1. encourage la poursuite de l'évaluation de la dégradation des terres arides, avec la participation de spécialistes inscrits au fichier d'experts indépendants; UN 1- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وإشراك خبراء من قائمة الخبراء المستقلين في عمليات التقييم؛
    6. encourage la poursuite du dialogue direct entre les parties, les invite à intensifier la recherche d’une solution pacifique en renforçant encore leurs contacts, et prie le Secrétaire général de leur apporter tout l’appui voulu si elles le demandent; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويدعوهما إلى تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب إلى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    Le Conseil souhaitera peut-être encourager la poursuite et le renforcement de la coopération entre les commissions régionales et entre celles-ci et d'autres acteurs régionaux, et recommander que cette coopération soit axée sur les principaux enjeux des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN 52 - قد يود المجلس أن يشجع على مواصلة وتعزيز التعاون فيما بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية والعناصر الفاعلة الإقليمية الأخرى وأن يقترح أن يركز هذا التعاون على القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسات التي تتناولها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    a) D'encourager la poursuite du dialogue qui s'est instauré entre le Comité et les États sur l'intensification des mesures qu'ils prendront aux fins de l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), et sur les besoins et l'offre d'assistance technique à cet égard; UN (أ) يشجع على مواصلة الحوار الجاري بين لجنة القرار 1540 والدول بشأن الإجراءات الإضافية المتعين أن تتخذها الدول من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) بالكامل، وبشأن المساعدة التقنية اللازمة والمعروضة؛
    a) D'encourager la poursuite du dialogue qui s'est instauré entre le Comité et les États sur l'intensification des mesures qu'ils prendront aux fins de l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), et sur les besoins et l'offre d'assistance technique à cet égard; UN (أ) يشجع على مواصلة الحوار الجاري بين لجنة القرار 1540 والدول بشأن الإجراءات الإضافية المتعين أن تتخذها الدول من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004) بالكامل، وبشأن المساعدة التقنية اللازمة والمعروضة؛
    b) encourager la poursuite des efforts tendant à simplifier et harmoniser les procédures relatives à l'administration et à la programmation et à introduire des évaluations conjointes à mi-parcours; UN (ب) يشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط ومواءمة الإجراءات الإدارية والبرنامجية وإجراء استعراضات مشتركة متوسطة الأجل؛
    7. À sa sixième session, le Groupe de travail a décidé d'encourager la poursuite des travaux sur les bases de données (voir E/CN.4/Sub.2/2000/27, par. 123). UN 7- قرر الفريق العامل في دورته السادسة أن يشجع على مواصلة العمل على إنشاء قواعد بيانات (انظر E/CN.4/Sub.2/2000/27، الفقـرة 123).
    123. Le Groupe de travail décide d'encourager la poursuite des travaux sur les bases de données, selon les indications fournies dans les paragraphes 95 à 97 du rapport sur les travaux de sa cinquième session (E/CN.4/Sub.2/1999/21). UN 123- ويقرر الفريق العامل أن يشجع على مواصلة العمل على إنشاء قواعد بيانات، على النحو المحدد في الفقرات 95 إلى 97 من تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة (E/CN.4/Sub.2/1999/21).
    a) Souhaite voir se poursuivre le dialogue qui s'est instauré entre le Comité et les États sur l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), et plus particulièrement sur toutes autres mesures à prendre par les États à cette fin et sur les demandes et offres d'assistance technique; UN (أ) يشجع على مواصلة الحوار الجاري بين اللجنة 1540 والدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) بالكامل، بما في ذلك الحوار بشأن الإجراءات الإضافية المتعين أن تتخذها الدول تحقيقا لتلك الغاية وبشأن المساعدة التقنية اللازمة والمعروضة؛
    Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et encourager à poursuivre les efforts visant à créer un système global viable de publication de données et de rapports financiers à l'échelle de tout le système des Nations Unies. UN قد يود المجلس أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يشجع على مواصلة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى نظام شامل ومستدام للبيانات والتقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus