"يشربون" - Traduction Arabe en Français

    • boivent
        
    • boire
        
    • bu
        
    • buvaient
        
    • buvant
        
    • boit
        
    • buveurs
        
    • picoler
        
    • font
        
    • leur
        
    • buvait
        
    • alcool
        
    • boissons
        
    • consomment
        
    Les enfants qui boivent le plus de lait ont zéro protéine. Open Subtitles والأطفال الذين يشربون الحليب كثيراً لا يمتلكون أية حماية.
    Des espèces d'adulescents qui boivent, jouent aux jeux vidéo et ne cherchent qu'à tirer leur coup. Open Subtitles كبار بالسن ، وأباء و يشربون ويلعبون ألعاب الفديو وينظرون إلى نقاط الأحراز
    Ils boivent et te font boire des litres de café Open Subtitles يشربون أباريق من القهوة ويجبرونكِ على الشرب أيضاً
    Ils ont abandonné. Ils ont enterré une boite vide, ont déménagé bu des cafés, regardé des films. Open Subtitles تخلوا عنها ، إنهم مجرد أجساد فارغة تجوب الأرض يشربون قهوة بالحليب و يشاهدون الأفلام
    Peut-être sans la frime OK-Corral, mais de charmants solitaires qui buvaient trop. Open Subtitles ربما الوضع ليس على مايرام مع اسلوبك الفكاهي لكن المنعزلون الجاذبين الذين يشربون كثيراً
    J'ai des lapins, des foulards et des danseuses buvant du whisky. Open Subtitles لدي أرانب ومناديل وسيدات على الأعمدة يشربون بلاك ليبل
    Je suis sûre que vos pairs ne boivent qu'avec modération. Open Subtitles أنا متأكدة أن طبقتك لا يشربون إلا باعتدال
    Les enfants qui boivent de l'eau contaminée et qui l'utilisent pour faire la cuisine et pour se laver s'exposent à des risques immédiats et de long terme pour leur santé. UN ويواجه الأطفال الذين يشربون المياه الملوثة ويطهون ويغتسلون بها مخاطر على صحتهم عاجلةً وطويلة الأمد.
    L'on peut voir aussi bien des adultes que des enfants qui, dans les bars et d'autres lieux publics, boivent et fument de la marijuana jusqu'à perdre connaissance. UN ويمكن مشاهدة راشدين وأطفال على السواء يشربون الخمر ويدخنون الماريجوانا في الحانات وفي الأماكن العامة حتى يفقدون الوعي.
    Les problèmes d'alcool sont plus fréquents chez les hommes car ils boivent davantage que les femmes. UN والرجال يشربون الخمر أكثر من النساء، ما يفضي إلى أن تكون المشاكل المرتبطة بالكحول أشيع بينهم.
    Les prisonniers qui ne boivent ni café ni thé vert ni cacao doivent se contenter d'eau sucrée ou d'eau plate. UN فالنزلاء الذين لا يشربون القهوة أو الشاي اﻷخضر أو الكوكا يجب عليهم شراب المياه السكرية أو المياه العادية.
    Il aurait pu aussi fournir des éléments de preuve indiquant que les surveillants boivent la même eau que les prisonniers. UN وكان بإمكانها أيضا أن تقدم أدلة على أن ضباط السجن يشربون من مصدر المياه الذي يشرب منه السجناء.
    Empoisonneurs, vil assassins, et ils bouffent, boivent et chient du pognon. Ils achètent nos politiciens pour une chanson. Open Subtitles ‫يتناولون، يشربون ويتغوّطون المال ‫يبتاعوا السياسة لأجل أغنية
    Moi, je les fais boire. Toi, tu les fais danser! Open Subtitles ، أنا سأجعلهم يشربون . وأنتَ إجعلهم يرقصون
    À jouer aux cartes, à boire et à séduire les femmes. Open Subtitles انهم يلعبون الورق ، يشربون الخمر و يلاحقون النساء
    Exercer dans le milieu de la journée, boire leur libre-gamme, le jus de noix pressée à froid. Open Subtitles يتمرنون في منتصف اليوم، يشربون عصير الجوز المستخلص بتقنية الكبس الهيدروليكي.
    Les pêcheurs ont bu du vin et se moquaient avec moi comme je suis. Open Subtitles والصيّادين كانوا يشربون النبيذ، ويسخرون مني ويضحكون عندما كنتُ أحاول المشي ؟
    Ils n'ont pas senti qu'ils buvaient du pipi de chat ? Open Subtitles والتي تبين لاحقا بانها مزورة لم يدركو بانهم يشربون بول القطط؟
    J'ai entendu parler de créatures mi-homme, mi-singe buvant du sang humain. Open Subtitles و يحكى عن رجال أنصاف قرده يشربون دماء البشر
    Par cette chaleur, tout le monde boit de l'eau, a un ventilateur, une climatisation. Open Subtitles في هذا الحـرّ، الجميع يشربون الماء، لديهم مروحة أو مكيف للهواء.
    J'ai entendu dire que les rock stars étaient de gros buveurs, pas vrai ? Open Subtitles لقد سمعت أن نجوم الروك يشربون كثيرا ، أليس كذلك ؟
    Pour qu'on ne les voit pas picoler devant nos ventres ouverts. Open Subtitles لكي لا ترينهم يشربون المارغاريتا فوق بطنك المفتوح.
    Les juges sont tous chez eux à fumer leur cigare. Open Subtitles القضاة كلهم في المنازل يشربون البراندي ويدخنون السيجار
    Il y a 30 ans, tout le monde dans la construction buvait de l'alcool. Open Subtitles منذ 30 عام، كل العاملون في مجال البناء... كانوا يشربون الكحوليات.
    Tout le monde s'en fiche que ça parle aux hommes, et pas à celles qui boivent des boissons allégées. Open Subtitles لا يبدو بأن أحداً يهتم بأنها تتحدث للرجال ليسم الأشخاص الذين يشربون مشروبات الحمية
    Dès la fin de 1997, 848,43 millions d'individus ou 88,9 % de la population rurale, ont pu bénéficier d'une amélioration de l'eau potable et 48 % d'entre eux consomment l'eau du robinet; 29,6 % de la population rurale possèdent des latrines sanitaires et 25,4 % des excréments humains sont correctement traités. UN وبنهاية عام ١٩٩٧، استفاد ٨٤٨,٤٣ مليون إنسان، أو ٨٨,٩ في المائة من سكان اﻷرياف، من التحسن الذي طرأ على مياه الشرب وبات ٤٨ في المائة منهم يشربون من ماء الحنفيات. ويوجد لدى ٢٩,٦ في المائة من سكان الريف مراحيض صحية وتمت معالجة نسبة ٢٥,٤ في المائة من الفضلات البشرية معالجة صحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus