j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la question de la poursuite de la mission de mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA), M. Joaquim Alberto Chissano, l'ancien Président du Mozambique. | UN | يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. le général Michel Sleiman, Président de la République libanaise, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرِّفني أن أُرحِّب في الأمم المتحدة بفخامة العماد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Étant donné que l'Éthiopie assume actuellement la présidence de l'IGAD, j'ai l'honneur de réitérer la demande formulée par l'Autorité tendant à ce que la question susmentionnée soit inscrite à l'ordre du jour de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وبصفة إثيوبيا الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، يشرِّفني أن أكرر طلب الهيئة بإدراج البند المذكور أعلاه في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport élaboré par le Gouvernement géorgien sur l'agression perpétrée par la Fédération de Russie contre la Géorgie (voir annexe). | UN | يشرِّفني أن أحيل طيَّه التقرير الذي أعدَّته حكومة جورجيا بشأن عدوان الاتحاد الروسي على جورجيا (انظر المرفق). |
M. Lidén (Suède) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de présenter cette explication de vote au nom de l'Union européenne. | UN | السيد لايدن (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أُدلي بهذا التعليل للتصويت بعد التصويت باسم الاتحاد الأوروبي. |
En ma qualité de Coordonnateur pour le point 5 de l'ordre du jour, intitulé < < Nouveaux types et systèmes d'armes de destruction massive; armes radiologiques > > , j'ai l'honneur de rendre compte des travaux effectués en 2009. | UN | بصفتي المنسِّق المعني بالبند 5، المعنون " الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة؛ الأسلحة الإشعاعية " ، يشرِّفني أن أقدّم تقريراً عن الأعمال المضطلع بها في عام 2009. |
M. HUSÁK (République tchèque) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد هوساك (الجمهورية التشيكية) (تكلَّم بالإنكليزية) يشرِّفني أن أتكلَّم باسم الاتحاد الأوروبي. |
j'ai l'honneur de me référer au document S/2008/10 contenant l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. | UN | يشرِّفني أن أكتب إليكم فيما يتصل بالوثيقة S/2008/10 التي يرد فيها البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |
M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne. | UN | السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Wolfe (Jamaïque) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe L.69 (voir A/61/L.69). | UN | السيد وولف (جامايكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم بالنيابة عمّا يُسمَّى بلدان مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69 (انظر A/61/L.69). |
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence de l'Ouganda en juillet 2009 (voir annexe). | UN | يشرِّفني أن أحيل طيَّه تقريراً عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة أوغندا له في تموز/يوليه 2009 (انظر المرفق). |
j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport sur les travaux du Conseil de sécurité durant la présidence du Royaume-Uni en août 2009 (voir annexe). | UN | يشرِّفني أن أحيل طيَّه تقريرا عن أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة المملكة المتحدة له في آب/أغسطس 2009 (انظر المرفق). |
j'ai l'honneur de me référer à vos lettres datées du 19 juillet 2011, dans lesquelles vous indiquiez que l'Australie souhaitait participer aux travaux des formations Burundi et Libéria de la Commission de consolidation de la paix. | UN | يشرِّفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 19 تموز/يوليه 2011 التي تعربون فيها عن اهتمام أستراليا بالمشاركة في تشكيلة بوروندي وليبريا التابعة للجنة بناء السلام. |
j'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 23 mars 2011, dans laquelle vous indiquiez que le Mexique souhaitait participer aux travaux des formations Burundi et Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix. | UN | يشرِّفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2011 التي تعربون فيها عن اهتمام المكسيك في المشاركة في التشكيلتين القطريتين لبوروندي وغينيا - بيساو التابعتين للجنة بناء السلام. |
j'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 13 mai 2011, dans laquelle vous déclariez que l'Azerbaïdjan souhaitait participer à la Commission, siégeant en formation Sierra Leone. | UN | يشرِّفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 13 أيار/مايو 2011 التي تعربون فيها عن اهتمام أذربيجان بالمشاركة في تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام. |
M. De Bassompierre (Belgique) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد دو باسومبيير (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Beck (Palaos) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Forum des îles du Pacifique représentés à l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد بيك (بالاو) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم باسم أعضاء منتدى المحيط الهادئ الممثَّلين لدى الأمم المتحدة. |
M. Schaper (Pays-Bas) (parle en anglais): j'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | السيد شابير (هولندا) (تكلَّم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلَّم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
M. Lemos Godinho (Portugal) (parle en anglais) : j'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد ليموس غدينو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): يشرِّفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
j'ai l'honneur de vous écrire au sujet du point 143 de l'ordre du jour intitulé < < Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies > > . | UN | يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن البند 143 من جدول الأعمال، " إقامة العدل في الأمم المتحدة " . |