"يشعرك" - Traduction Arabe en Français

    • sentir
        
    • sens
        
    • impression
        
    • agréable
        
    • ressentez-vous
        
    • se sent
        
    • fait du
        
    • te rend
        
    Et si ça peut vous faire vous sentir mieux, parfois les gens frappent leurs docteurs, aussi. Open Subtitles و اذا كان ذلك يشعرك بشعور افضل فأوقات بعض البشر يركلون اطبائهم أيضا
    Vous ne pouvez pas simplement rouler sur quelque chose parce qu'il vous fait vous sentir mal à l'aise. Open Subtitles لأنه يشعرك بعدم الارتياح. مهما يكن ماتريدين.
    C'est pour ça que tu te sens coupable. Moi aussi, je me sens coupable. Open Subtitles و أعلم بأن هذا يشعرك بالذنب أنا أيضاً أشعر بالذنب
    Tu te sens un peu abandonnée, hein ? Open Subtitles هذا يشعرك بأنك المفضل الثاني أليس كذلك ؟
    Peu importe l'impression que ça donne. Il n'est pas mort, et cet endroit n'est pas foutu. Open Subtitles لا يهمّ ما يشعرك به الوضع، إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ.
    Rien de ce qui ne s'en échappe ne vous est agréable. Open Subtitles لا شيء مما يخرج منها قد يشعرك بأي ارتياح
    Vous sentez quiconque est blessé, alors tvous tournez autour d'eux avec un tas de "que ressentez-vous," Open Subtitles تستشعرين بوجود شخص ما مجروح عاطفيا وبعد ذلك تحيطينه بمجموعة اسئلة من نوع "بماذا يشعرك ذلك"
    Cela se sent comme un coup de Just Right. Open Subtitles هالكأس يشعرك بأنك تحظى بجرعه سريعه من جازت رايت
    Bon, je sais que ça vous fait du bien, mais je commence à paniquer ! Open Subtitles حسناً , أعلم أن هذا يشعرك بشعور أفضل ولكن الأمر بدأ يرعبني
    Qu'est-ce qui te rend heureuse et qui commence par la lettre Open Subtitles "ت هـ د ئـ ك" والآن ما الشيء الذي يشعرك بالهدوء؟
    Tu as besoin de quelque chose qui te fera sentir membre d'un groupe. Membre d'une famille. Open Subtitles تحتاج لشيء يشعرك وأنك جزء من مجموعتنا، جزء من ذوي القربى
    Alors ne me laisse pas ou quelqu'un d'autre te faire sentir que tu dois parler. Open Subtitles ولا تدعني أو تدع أي شخص آخر يشعرك بأن عليك التحدث
    Accourir pour aller aider cet homme, on doit se sentir capable de tout faire. Open Subtitles برؤيتك تساهم بمساعدة ذلك الرجل لابد أن هذا يشعرك وكأنك قادر على أي شيء
    Si ça peut te faire te sentir mieux on en a besoin rapidement. Open Subtitles إذا كان يشعرك بأي تحسن، نحن بحاجته سريعا
    Je ne sais pas si tout ça a un sens... ça, c'est une erreur Open Subtitles لا أعرف بماذا يشعرك هذا ربما حسنا, هذا خاطىء
    Si maintenant tu te sens coupable ou mal à l'aise dans le boulot, je pense que tu devrais te retirer. Open Subtitles اذا كان وجودك في هذا العمل الآن يشعرك بعدم الراحة أعتقد أن عليك الابتعاد
    En faisant souffrir les femmes, tu te sens un homme? Je n'ai jamais blessé une femme. Open Subtitles أنت تحب إيذاء السيدات، هل يشعرك هذا برحولتك؟
    Mon éditeur dit que mon écriture est meilleure que jamais, ce qui est réellement excitant et incroyable parce que ça me donne l'impression que tout ce qui était terrible et pénible ces derniers mois m'a menée là, vous voyez ? Open Subtitles وهذا في الحقيقة ممتع ورائع لانه يشعرك ان كل شيئ والذي كان فظيعا ومؤلما في الاشهر الاخيرة قادني الى هذه النقطة ، تعرف ؟
    Tu as l'impression que du poison coule dans tes veines. Open Subtitles وهذا يشعرك كما لو أن سمٌ هناك بداخلك
    C'est agréable, hein? Open Subtitles لابد أن ذلك يشعرك بالارتياح، أليس كذلك؟
    Comment le ressentez-vous ? Open Subtitles وبمَ يشعرك رأيه هذا؟
    Si on se sent mieux avec, où est le mal ? Open Subtitles حسناً، إن كان يشعرك بشعور أفضل فما الضرر الذي يحدثه؟
    C'est vrai que ça fait du bien. Open Subtitles لقد ظننت انه سوف يشعرك بتحسن انه شعور جميل نوعاً ما
    Je vais prendre à gauche. J'imagine que tout ça te rend heureux. Open Subtitles أفترض بأن كل هذا يشعرك بالسعادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus