"يشمل الفترة من" - Traduction Arabe en Français

    • pour la période allant du
        
    • pour la période du
        
    • couvrant la période du
        
    • porte sur la période allant du
        
    • porte sur la période du
        
    • couvrant la période allant du
        
    • porte sur la période allant de
        
    • couvre la période allant de
        
    • pendant la période allant du
        
    • couvre la période du
        
    • couvre la période de
        
    • pour la période allant d'
        
    • couvre la période allant d'
        
    • concerne la période allant du
        
    • portant sur la période allant du
        
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine, pour la période allant du 1er septembre 1992 au 31 août 1993 A/48/474. UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣)٠٢(،
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine pour la période allant du 1er septembre 1992 au 31 août 1993 10/, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣)٠١(،
    2892e Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité 17 novembre 1989 (séance à l'Assemblée générale pour la période du UN النظر في مشروع تقرير اﻷمين العام الى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من ٦١ حزيران/يونيه ٨٨٩١ الى ٥١ حزيران/يونيه ٩٨٩١
    Note du Secrétaire général transmettant le quatrième rapport du Tribunal international couvrant la période du 29 juillet 1996 au 28 juillet 1997 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الدولية الذي يشمل الفترة من ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    Le rapport porte sur la période allant du 18 juillet 2002 au 30 janvier 2003. UN والتقرير يشمل الفترة من 18 تموز/يوليه 2002 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Il porte sur la période du 1er octobre 1998 au 31 décembre 1998. UN وهو يشمل الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Prenant acte également du rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine pour la période allant du 1er septembre 1994 au 31 août 1995 3/, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقرير لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة والخاصة بفلسطين، الذي يشمل الفترة من ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ إلى ١٣ آب/اغسطس ٥٩٩١)٣(،
    À la 2e séance, le Président a invité les délégations à se référer au document FCCC/KP/CMP/2013/2, qui contient le rapport annuel du Conseil du Fonds pour l'adaptation pour la période allant du 30 novembre 2012 au 31 juillet 2013. UN 74- وجه الرئيس نظر المندوبين، في الجلسة الثانية، إلى الوثيقة FCCC/KP/CMP/2013/2، المتضمنة للتقرير السنوي لمجلس صندوق التكيف، الذي يشمل الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى 31 تموز/يوليه 2013.
    Le Président Meron a pris la parole le 15 novembre 2004 devant l'Assemblée générale des Nations Unies pour présenter le rapport annuel du Tribunal international pour la période allant du 1er août 2003 au 31 juillet 2004. UN 14 - وكان الرئيس ميرون قد ألقى كلمة أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لعرض التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/ يوليه 2004.
    Le 10 octobre 2005, l'ancien Président du Tribunal Meron, a pris la parole devant l'Assemblée générale des Nations Unies pour présenter le rapport annuel du Tribunal pour la période allant du 1er août 2004 au 31 juillet 2005. UN 18 - وألقى القاضي ميرون الرئيس السابق للمحكمة، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 كلمة في الجمعية العامة للأمم المتحدة لعرض التقرير السنوي للمحكمة الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005.
    On trouvera ci-joint le rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) pour la période du 1er mars au 30 juin 1994. UN تتضمن الوثيقة المرفقة تقرير مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور الذي يشمل الفترة من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    On trouvera ci-joint le douzième rapport du Directeur de la Division des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) pour la période du 1er juillet au 30 septembre 1994. UN تتضمن الوثيقة المرفقة التقرير الثاني عشر لمدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a pris acte du rapport de la Cour internationale de Justice pour la période du 1er août 1999 au 31 juillet 2000 (décision 55/407). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير محكمة العدل الدولية الذي يشمل الفترة من 1 آب/أغسطس 1999 إلى 31 تموز/يوليه 2000 (المقرر 55/407).
    Le Conseil d'administration a examiné le rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < résumé des activités > > , couvrant la période du 1er novembre 2001 au 31 janvier 2002. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي المعنون " ملخص للأنشطة " والذي يشمل الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le présent projet de budget porte sur la période allant du 16 juin au 31 décembre 2006. UN 9 - واقتراح الميزانية الحالي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le présent rapport, qui porte sur la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002, est soumis conformément au paragraphe 13 de la résolution 56/69. UN ويقدَّم هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، عملا بالفقرة 13 من القرار 56/69.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le troisième rapport, couvrant la période allant du 3 au 17 septembre 1997, demandé par le Conseil de sécurité en application de l'article 6 de la résolution 1125 (1997) relative à la situation en République centrafricaine. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير الثالث الذي يشمل الفترة من ٣ إلى ١٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلبه مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Bureau reçoit un faible nombre de plaintes, comme indiqué au tableau 2, qui porte sur la période allant de 1989 à 1992. UN ويتلقى المكتب عددا متواضعا من الشكاوى، كما يتضح من الجدول 2 الذي يشمل الفترة من عام 1989 إلى 1992.
    Résumé Le présent rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée couvre la période allant de 2007 au début de 2008. UN هذا التقرير، المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يشمل الفترة من عام 2007 وحتى بداية عام 2008.
    Le rapport au Conseil d'administration sur les activités du Bureau de la déontologie de l'UNICEF pendant la période allant du 15 août 2008 au 31 décembre 2009 est présenté à la demande du Conseil. UN التقرير المتعلق بأنشطة مكتب الأخلاقيات باليونيسيف للمجلس التنفيذي، الذي يشمل الفترة من 15 آب/أغسطس إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي.
    Le présent rapport, qui couvre la période du 31 août 2000 au 30 juin 2001, est présenté en application du paragraphe 11 de ladite résolution. UN وهذا التقرير، الذي يشمل الفترة من 31 آب/أغسطس 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، مقدم عملا بالفقرة 11 من ذلك القرار.
    Le présent rapport couvre la période de 1990 à 2002. UN والتقرير الحالي يشمل الفترة من عام 1990 إلى عام 2002.
    10. Demande à la communauté internationale de poursuivre et d'accroître son aide en réponse à l'appel interinstitutions des Nations Unies pour l'assistance humanitaire, et le soutien au relèvement et à la reconstruction de la Somalie, pour la période allant d'octobre 1996 à décembre 1997; UN ١٠ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة متواصلة ومتزايدة استجابة لنداء اﻷمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة ﻹغاثة وانعاش وتعمير الصومال الذي يشمل الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Le présent rapport couvre la période allant d'août 1994, période à laquelle le Coordonnateur spécial a établi sa résidence dans les territoires occupés, à juin 1995. UN أما هذا التقرير، فإنه يشمل الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤، عندما استقر المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    58. Le Comité consultatif a été informé que la demande dont il est question au paragraphe 54 ci-dessus en ce qui concerne la période allant du 1er avril 1994 au 31 mars 1995 traduit la volonté du Secrétariat de régler les problèmes soulevés par des mandats de courte durée et un processus long et difficile de demande de fourniture de biens et services et de passation de marchés. UN ٨٥ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الطلب المشار إليه في الفقرة ٤٥ أعلاه، والذي يشمل الفترة من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ إلى ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، يعبر عن محاولة من جانب اﻷمانة العامة لمواجهة المشاكل المتصلة بالولايات القصيرة، وعملية طلب الشراء والشراء المعقدة والطويلة.
    Le présent rapport, portant sur la période allant du 16 juin 1997 au 15 juin 1998, est présenté à l’Assemblée générale par le Conseil de sécurité, conformément à l’Article 24, paragraphe 3, et à l’Article 15, paragraphe 1, de la Charte des Nations Unies. UN يقدم مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة هذا التقرير، الذي يشمل الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، وفقا للفقرة ٣ من المادة ٢٤، والفقرة ١ من المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus