"يشمل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • s'agit
        
    • le présent
        
    • compris
        
    • agit d'
        
    • couvre
        
    • inclus
        
    • inclure
        
    • comprend
        
    • comprendre
        
    • exclusion
        
    • compter les
        
    • La présente
        
    • comporter
        
    • inclut un
        
    • cela inclut
        
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة ﻷي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    le présent rapport présente également les dépenses totales engagées par le FNUAP pour chacun des produits. UN كما يشمل هذا التقرير النفقات الإجمالية التي تكبدها الصندوق بالنسبة لكل من نتائج الخطة الاستراتيجية.
    Non compris une réserve de 45 millions de dollars. UN ولا يشمل هذا المبلغ صندوق احتياطي من 45 مليون دولار.
    Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. UN ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب الأفراد أو المجموعات.
    Ce tableau ne couvre pas les groupes de traitement de textes rattachés aux sections de traduction. UN ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية.
    En outre, on y avait inclus des frais de téléphone pour un coût mensuel de 253 000 dollars. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل هذا المبلغ اعتمادا لرسـوم الهاتف بتكلفـة شهريـة قدرهـا ٠٠٠ ٢٥٣ دولار.
    Ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    Ce chiffre ne comprend pas tous les incidents qui ont eu lieu dans le pays. UN ولا يشمل هذا الرقم جميع الحوادث التي وقعت في جميع أنحاء البلد.
    Cette formation devrait comprendre notamment l'enseignement des méthodes de contrôle des foules sans recours à la force meurtrière. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب مثلاً تعليم طرق السيطرة على التجمعات الجماهيرية بدون استخدام قوة مميتة.
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Il s'agit de toute perte ou préjudice subis à la suite : UN وسوف يشمل هذا أية خسارة حلت نتيجة لأي مما يلي:
    Cette définition ne couvre pas tous les types d'armes légères visées dans le présent rapport. UN وبذا يشمل هذا التعريف كثيرا من أنواع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشار إليها في هذا التقرير لا كلها.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN ١-٤ يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    1.4 le présent contrat inclut ses annexes, qui en font partie intégrante. Garantie du titre UN 1-4 يشمل هذا العقد جداول العقد التي تشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    Sont également compris les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et les frais de transport de ce matériel. UN كما يشمل هذا البند تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Non compris des restitutions aux participants aux projets de 130 825 dollars. UN لا يشمل هذا المبلغ المبالغ المعادة إلى المشاركين في المشاريع، التي تبلغ 825 130 دولار أمريكي.
    Il s'agit d'ordinaire des experts, du personnel d'appui, des fournitures et du matériel, des contrats de sous-traitance, de l'aide en espèces et de la formation individuelle ou en groupe. UN ويمكن أن يشمل هذا عادة الخبراء، وموظفي الدعم، واللوازم والمعدات، والعقود من الباطن، والمساعدة النقدية، وتدريب اﻷفراد أو المجموعات.
    Ce tableau ne couvre pas les groupes de traitement de textes rattachés aux sections de traduction. UN ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية.
    Les coûts non monétaires liés aux incidences sur les services rendus par les écosystèmes et sur les cultures autochtones devraient être inclus dans ces évaluations. UN وينبغي أن يشمل هذا التقييم تكاليف غير مالية مرتبطة بالتأثيرات في خدمات النظام الإيكولوجي وثقافات السكان الأصليين.
    Ce réexamen pourrait inclure le transfert en Somalie de certains programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que du Bureau politique. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض إمكانية نقل بعض برامج ووكالات الأمم المتحدة وكذلك المكتب السياسي، إلى الصومال.
    Cette rubrique comprend les installations de réparation et d'entretien. UN ينبغي أن يشمل هذا البند أيضا مرافق اﻹصلاح والصيانة.
    Cette coopération doit comprendre la conclusion d'accords appropriés, un échange institutionnalisé d'informations, des bureaux de liaison et le partage des dépenses. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون إبرام الاتفاقات الواجبة، وتبادل المعلومات بشكل منظم، ووجود مكاتب اتصال، وتقاسم التكاليف.
    N. B. : À l'exclusion des extincteurs à poudre. UN ملاحظة: لا يشمل هذا البند مطفآت الحرائق العاملة بالمساحيق الجافة.
    Les décaissements au titre du Programme de mise en oeuvre de la paix ont atteint 32 millions de dollars durant la période examinée, sans compter les dépenses pour l’Hôpital européen de Gaza. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام ٣٢ مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا يشمل هذا الرقم ما أنفق على مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي.
    La présente étude contient donc également des considérations d'ordre plus général en rapport avec les conditions d'emploi de non-fonctionnaires. UN ولذلك، يشمل هذا الاستعراض أيضاً النظر بصورة أعم في القضايا المماثلة المتعلقة بطرائق التعاقد بشأن عقود غير الموظفين.
    Ce système devrait comporter les lois fondamentales que la police sera chargée de faire respecter; un système judiciaire qui rendra des décisions concernant les personnes arrêtées par la police et un système pénal pouvant détenir et punir les délinquants. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام القوانين اﻷساسية التي يتعين على الشرطة إنفاذها؛ وكذلك وجود نظام قضائي للفصل في حالات أولئك اللذين تعتقلهم الشرطة، ووجود نظام جنائي يمكن بمقتضاه احتجاز الجناة ومعاقبتهم.
    Ce projet inclut un régime de financement, entre autres pour appuyer la création d'emplois et d'investissements, qui inclura des initiatives locales en matière d'emploi dans le secteur des services destinés aux familles. UN 273- يشمل هذا المشروع نظاماً للتمويل يتضمن تقديم الدعم من أجل إنشاء فرص عمل جديدة والاستثمارات التي تشمل المبادرات المحلية للتوظيف في مجال الخدمات الأسرية.
    et, comme je l'ai mentionné, cela inclut votre famille. Et la tienne. Open Subtitles وكما أسلفت الذكر، سوف يشمل هذا أيضا عائلتك الممتدة وأيضا أسرتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus