Le kidnapping est aussi sur ma liste de crimes. Celui-ci vous met dans une position difficile cependant. | Open Subtitles | الإختطاف على قائمتي من الجرائم أيضاً، هذا يضعك في بقعة قاسية، مع ذلك. |
Jamais été dans une bagarre, pensez-vous qu'il vous met derrière le 8-ball quand il vient à l'exécution de cette opération ? | Open Subtitles | بما أنك لم تكن في معركة من قبل هل تعتقد أن ذلك يضعك خلف الكرة الثامنة عندما يتعلق ذلك بـ قيادة هذه العملية ؟ |
Un phare cassé vous place sur la scène. | Open Subtitles | ضوء خافت مكسور من سيارتك يضعك في موقع الجريمة |
Quand quelqu'un te met dans une boîte et ferme le couvercle une partie de toi sera toujours enfermée dans cette boîte dans le noir effrayée et en train de pleurer, mais... tu ne peux pas laissé cette partie définir qui tu es. | Open Subtitles | عندما يضعك شخص ما في صندوق ويغلق الغطاء أليك جزء منك دائما سيكون متروكاَ في هذا المربع المظلم خاف ويصرخ، ولكن |
Si ton père est inquiet à propos de toi se détachant, il aurait du te mettre a l'école depuis 11 ans. | Open Subtitles | إن كانَ والدكَ قلقاً من دخولكَ المدرسة عليهِ أن يضعك في حشد مِن أولاد بعمر الحادية عشر |
Votre téléphone, son GPS vous situe à cet endroit. | Open Subtitles | لقد تتبّعنا هاتفك. نظام تحديد المواقع يضعك هناك. |
Juste pour que vous le sachiez, tout ce que vous faites pour nous aider ne vous met pas en danger. | Open Subtitles | فقط لتعرف، أيّ شيء تفعله لمساعدتنا لا يضعك في خطر |
Comme vous êtes le PDG d'un grand groupe d'agriculture à portée mondiale ça vous met dans cette catégorie. | Open Subtitles | أنت الرئـيس التنفيـذ لتكتل الزراعـي الشامـل فبتأكيـد يضعك في هذا النـادي. |
"Merci pour cette opportunité, "je suis désolé si cela vous met dans une situation délicate, | Open Subtitles | "أشكرك على هذه الفرصة وأعتذر بشدّة إن كان هذا يضعك بموقف صعب" |
On a trouvé un pollen spécial sur votre appuie-tête, qui vous place à 45 m de la scène du crime. | Open Subtitles | لدينا حبيبات لقاح محددة على صدام سيارتك مما يضعك ضمن 50 ياردة من أخذها آخر أنفاسها كانت تهرب منك إذاً |
C'est pas une couronne, mais ça vous place dans la zone VIP à minuit. | Open Subtitles | حسنًا، هذا ليس ضرس التاج، لكن هذا يضعك في المنطقة الخاصة في منتصف الليل. |
Ça vous place dans une position précaire. | Open Subtitles | وهذا يضعك في وضع محفوف بالمخاطر |
Ça te met au sommet de la chaine alimentaire. | Open Subtitles | هذا من شأنه إن يضعك على قائمة الهرم الغذائي |
Parce que ça te met dans une position d'avoir à faire ce qu'il veut. | Open Subtitles | إذا كان يريد إهداؤك إياها؟ لأنه يضعك في موقف أنك ستفعلين كل ما يطلبه |
Je sais que ça te met dans une position difficile, et je suis désolée. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يضعك في موقف صعب. وأنا آسفة. |
Ce que tu ne fais pas, c'est laisser cet escroc émotif te mettre dans une position où il peut te blesser. | Open Subtitles | والذي يجب عليك فعله هو جعل هذا المحتال يضعك في موضع قد يجرحك |
Il ne devrait même pas te mettre dans cette situation. | Open Subtitles | في الحقيقة لا يجب أن يضعك في هذا الموقف حتى |
Vous avez dit être allé dans la chambre de Brody il y a quelques jours, mais on a un témoin oculaire qui vous situe là-bas la nuit dernière. | Open Subtitles | قلت بأنك كنت في غرفة " برودي " قبل أيام لكن لدينا شاهد عيان يضعك هناك ليلة أمس |
Le même que celui utilisé dans les coulisses du KÀ, ce qui vous situe sur la scène du crime. | Open Subtitles | " نفس التي تستعمل خلفية مسرح " كا الذي يضعك في مسرح الجريمة |
Quelqu'un qui te mets dans la position où tu dois encore mentir, surtout quand tu fais ce que tu as toujours voulu. | Open Subtitles | شخص يضعك في موضع يجعلك تكذب مرة أخرى وخاصة عندما تقوم بعمل أنت حقاً ترغب بالقيام به |
Chaque jour. Frances, Henry vous a promis de ne jamais vous mettre en maison de retraite. | Open Subtitles | فرانسيس , هنري وعدك أنه لن يضعك في بيت الرعايه |
Ça te place entre de McCoy et de JJ Watt. | Open Subtitles | 15مليون دولار فى العام الواحد " وذلك يضعك بين " مكوى " و" جى جى وات |
Vous vous souvenez que j'ai déniché des preuves qui pourraient vous valoir la prison à vie ? | Open Subtitles | تتذكّري بأنّي من اكتشف الدليل الذي يمكن أن يضعك في السجن لبقية حياتك؟ |