"يطالب المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • demande à la communauté internationale
        
    • invite la communauté internationale
        
    • la communauté internationale demande
        
    C'est pourquoi mon pays demande à la communauté internationale de continuer de faire pression sur Israël pour qu'il accepte l'idée de la communauté internationale de créer une zone exempte d'armes nucléaires qui préviendra les dangers imminents qui menacent la paix et la sécurité de la région du Moyen-Orient. UN لذا فإن وفد بلادي يطالب المجتمع الدولي بمواصلة الضغط على إسرائيل حتى تستجيب لرغبة المجتمع الدولي في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وتجنيب المنطقة مخاطر محدقة تهدد أمنها وسلامتها.
    À cet égard, elle demande à la communauté internationale de redoubler d'efforts pour mener le Cycle de Doha à bonne fin dans le but de parvenir à une conclusion équitable et équilibrée conforme à son mandat de développement. UN وفي هذا الصدد، فإنه يطالب المجتمع الدولي بمضاعفة جهوده لاختتام جولة الدوحة بغية تحقيق نتيجة منصفة ومتوازنة تمشياً مع ولاياتها الإنمائية.
    Elle demande à la communauté internationale de prendre des mesures pour y mettre fin et pour rassembler la volonté nécessaire à la réalisation d'une paix globale, juste et durable, ainsi que pour mettre un terme à l'occupation et libérer tous les territoires arabes occupés. UN وهو يطالب المجتمع الدولي باتخاذ التدابير الضرورية لإنهاء هذا الوضع، وباستنهاض الإرادة اللازمة لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم، فضلا عن وضع حد للاحتلال وتحرير الأراضي العربية المغتصبة.
    La délégation libyenne invite la communauté internationale, les institutions financières mondiales et les donateurs à respecter les promesses qu'ils ont faites lors du Sommet mondial, puis de nouveau dans la Déclaration du Millénaire. UN وقالت إن وفدها يطالب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية العالمية والجهات المانحة بالوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وإعلان الألفية.
    Cela fait des années que la communauté internationale demande aux États-Unis de mettre fin à son embargo contre Cuba. Il faut que cet appel soit entendu. UN وعاما بعد عام، يطالب المجتمع الدولي الولايات المتحدة إلى إنهاء الحظر الذي تفرضه على كوبا، ولا بد لها من أن تصغي إلى هذا الطلب.
    Il demande à la communauté internationale de soutenir financièrement le HCR pour qu'il puisse poursuivre ses activités et encourage ce dernier à coopérer avec les autres organismes pertinents pour régler le problème des réfugiés. UN وقال أخيراً إنه يطالب المجتمع الدولي بتوفير الموارد المالية الكافية للمفوضية لمواصلة أنشطتها ويشجع المفوضية على العمل مع الوكالات ذات الصلة لحل مشاكل اللاجئين.
    Le représentant des Émirats arabes unis est profondément préoccupé par les campagnes partiales des médias qui lient les Arabes et l'Islam au terrorisme international, et il demande à la communauté internationale de distinguer entre le terrorisme et la lutte nationale des peuples sous domination coloniale et sous occupation étrangère qui s'efforcent de recouvrer leurs droits légitimes. UN 21 - ومضى قائلا إن وفد بلده يساوره بالغ القلق إزاء الحملات المغرضة التي تبثها وسائط الإعلام التي تربط العرب والإسلام بالإرهاب الدولي، وهو يطالب المجتمع الدولي بالتفريق ما بين الإرهاب وبين الكفاح الوطني الذي تقوم به الشعوب الخاضعة للإستعمار والإحتلال الأجنبي من أجل استرجاع حقوقها المشروعة.
    C'est pourquoi ma délégation demande à la communauté internationale de continuer à faire pression sur Israël pour qu'il réponde aux aspirations de la communauté internationale de créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et d'épargner ainsi à la région les dangers qui la guettent et menacent sa sécurité et sa stabilité. UN لذا، فإن وفد بلادي يطالب المجتمع الدولي بمواصلة الضغط على إسرائيل حتى تستجيب لرغبة المجتمع الدولي في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وتجنيب المنطقة مخاطر محدقة تهدد أمنها وسلامتها.
    36. Étant donné qu'il n'y a pas d'experts légistes qualifiés dans de nombreux pays, il demande à la communauté internationale d'aider les États à créer leur propre service indépendant de police scientifique et technique. UN 36 - ولما كانت هناك بلدان كثيرة تفتقر إلى خبراء الطب الشرعي المؤهلين، فإنه يطالب المجتمع الدولي بمساعدة الدول في إنشاء خدماتها المستقلة في مجال الطب الشرعي.
    9. demande à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël; UN 9 - يطالب المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية و الدول الأعضاء بـإدانة إسرائيل والضغط عليها لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أرضه منذ قيام دولة إسرائيل ولتاريخه.
    6. demande à la communauté internationale d'intervenir pour contraindre Israël à débloquer les fonds palestiniens gelés et qui sont estimés à plusieurs centaines de millions de dollars résultant des taxes et droits de douanes dus à l'autorité palestinienne et perçus en son nom par le Gouvernement israélien; UN 6 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    7. demande à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël; UN 7 - يطالب المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية و الدول الأعضاء بـإدانة إسرائيل والضغط عليها لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أرضه منذ قيام دولة إسرائيل ولتاريخه.
    7. demande à la communauté internationale d'intervenir pour contraindre Israël à bloquer les fonds palestiniens gelés et qui sont estimés à plusieurs centaines de millions des taxes et droits de douanes dus à l'Autorité palestinienne et perçus en son nom par le Gouvernement israélien; UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    demande à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux États membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'État d'Israël. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية و الدول الأعضاء بـإدانة إسرائيل والضغط عليها لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أرضه منذ قيام دولة إسرائيل ولتاريخه.
    demande à la communauté internationale d'intervenir pour contraindre Israël à libérer les fonds palestiniens gelés à son niveau estimés à plusieurs centaines de millions des taxes et droits de douanes dus à l'autorité palestinienne et recouvré par le Gouvernement israélien. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية.
    7. demande à la communauté internationale ainsi qu'aux instances judiciaires et politiques internationales et aux Etats membres, de condamner Israël et de faire pression sur lui afin qu'il verse des compensations au Liban pour les dommages causés par ses agressions répétées contre le territoire libanais depuis la création de l'Etat d'Israël. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي والهيئات القضائية والسياسية و الدول الأعضاء بـإدانة إسرائيل والضغط عليها لتقديم التعويضات إلى لبنان عن الأضرار الناجمة عن اعتداءاتها المتكررة على أرضه منذ قيام دولة إسرائيل ولتاريخه؛
    7. demande à la communauté internationale d'intervenir pour contraindre Israël à libérer les fonds palestiniens gelés à son niveau estimés à plusieurs centaines de millions des taxes et droits de douanes dus à l'autorité palestinienne et recouvré par le Gouvernement israélien. UN 7 - يطالب المجتمع الدولي بالتدخل لإجبار إسرائيل على دفع الأموال الفلسطينية المحتجزة لديها والمقدرة بمئات ملايين الدولارات والناتجة عن الضرائب والجمارك المستحقة للسلطة الفلسطينية والمستوفاة من قبل الحكومة الإسرائيلية؛
    La Déclaration du Millénaire invite la communauté internationale à créer un système financier rationnel et viable conçu pour faciliter le développement économique et social de tous les pays. UN وإعلان الألفية يطالب المجتمع الدولي بتهيئة نظام مالي سليم، ومستدام من شأنه أن يعمل على تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية بكافة البلدان.
    Ma délégation est déçue de ce que le mandat de l'Agence n'inclue pas les pays dotés d'armes nucléaires possédant d'importants arsenaux d'armes nucléaires, dont toute la communauté internationale demande qu'ils soient éliminés rapidement et totalement, comme le stipule l'article VI du TNP. UN يعرب وفد بلادي عن أسفه لأن ولاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تمتد لتشمل الدول النووية التي تمتلك مخزونات هائلة من الأسلحة النووية، والتي يطالب المجتمع الدولي بأسره بسرعة إزالتها بالكامل، كما نصت على ذلك معاهدة عدم الانتشار في مادتها السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus