10. demande également à la Commission d'assurer le suivi de cette question pour qu'une solution définitive soit trouvée à ce problème et de faire rapport, par l'intermédiaire du Conseil exécutif, à la Conférence en juillet 2009. | UN | 10 - يطلب أيضا من المفوضية متابعة هذه المسألة بهدف التأكد من أنه تم التوصل إلى حل نهائي لهذه المشكلة وتقديم تقرير إلى الدورة العادية القادمة للمؤتمر عن طريق المجلس التنفيذي في تموز/يوليه 2009. |
9. demande également à la Commission de prendre contact avec l'UE pour l'organisation d'un atelier sur les modalités d'accès à ses fonds; | UN | 9 - يطلب أيضا من المفوضية الاشتراك مع الاتحاد الأوروبي في تنظيم حلقة عمل حول طرق الوصول إلى أمواله؛ |
8. demande également à la Commission de transmettre les conclusions des réunions de l'UA aux États membres dans les meilleurs délais; | UN | 8 - يطلب أيضا من المفوضية نقل الوثائق المنبثقة عن اجتماعات الاتحاد الأفريقي إلى الدول الأعضاء على نحو عاجل؛ |
7. demande en outre à la Commission, de négocier les modalités de mise en œuvre avec l'Union européenne sur la base des résultats des consultations. | UN | 7 - يطلب أيضا من المفوضية التفاوض بشأن طرق التنفيذ مع الاتحاد الأوروبي على أساس نتائج المشاورات. |
10. demande en outre à la Commission de soumettre au Conseil exécutif des rapports périodiques sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 10 - يطلب أيضا من مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي. |
7. prie également le Directeur exécutif de lui présenter, à sa dix-neuvième session, une première version de ce rapport pour examen. | UN | ٧ - يطلب أيضا من المديرة التنفيذية أن تحيل أول تقرير إلى مجلس اﻹدارة لينظر فيه في دورته التاسعة عشرة. |
7. demande également aux partenaires de l'UA de soutenir fermement les décisions prises par le CPS et les autres instances compétentes de l'UA sur les changements anticonstitutionnels de gouvernement. | UN | 7 - يطلب أيضا من شركاء الاتحاد الأفريقي تقديم الدعم القوي لقرارات مجلس السلم والأمن وأجهزة الاتحاد الأفريقي المعنية الأخرى، المتعلقة بالتغييرات غير الدستورية للحكومات. |
5. demande également à la Commission de présenter au Conseil exécutif des rapports périodiques sur la mise en œuvre de la présente décision. | UN | 5 - يطلب أيضا من المفوضية تقديم تقارير دورية عن تنفيذ هذا المقرر إلى المجلس التنفيذي. |
10. demande également à la Commission et au Secrétariat de la LEA de prendre les dispositions nécessaires pour la convocation du Sommet afro-arabe; | UN | 10 - يطلب أيضا من المفوضية وأمانة جامعة الدول العربية القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد القمة الأفريقية العربية؛ |
11. demande également à la Commission de dissuader les départements de planifier des réunions à travers des contacts directs avec les capitales des Etats membres sans la connaissance et l'implication de leurs représentants permanents auprès de l'UA; | UN | 11 - يطلب أيضا من المفوضية أن تثني الإدارات عن التخطيط للاجتماعات من خلال الاتصالات المباشرة مع عواصم الدول الأعضاء دون علم أو إشراك ممثليها الدائمين لدى الاتحاد الأفريقي؛ |
10. demande également à la Commission de continuer à travailler activement à l'établissement de partenariats avec les organisations ayant une expérience dans le domaine de la gestion des frontières, notamment les Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation des Etats américains; | UN | 10 - يطلب أيضا من المفوضية مواصلة العمل بنشاط من أجل إقامة الشراكات مع المنظمات ذات الخبرة في مجال إدارة المسائل المتعلقة بالحدود وخاصة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية؛ |
5. demande également à la Commission de présenter les résultats de la session extraordinaire de la CAMEF à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'UA en janvier 2010. | UN | 5 - يطلب أيضا من المفوضية تقديم نتائج الدورة الاستثنائية لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية إلى مؤتمر الاتحاد في كانون الثاني/يناير 2010. |
6. demande également à la Commission de prendre toutes les mesures nécessaires, en rapport avec le Gouvernement du Sénégal, pour l'organisation et l'application des conclusions issues de cette rencontre. | UN | 6 - يطلب أيضا من المفوضية اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية، بالاتصال مع حكومة السنغال، لتنظيم المهرجان وتطبيق نتائج هذا الملتقى. |
9. demande également à la Commission des droits de l'homme et des peuples de participer au processus de mise en place effective de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. Page 1 | UN | 9 - يطلب أيضا من اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب الاشتراك في عملية تفعيل المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
4. demande en outre à Israël, Puissance occupante, d'assurer le retour immédiat et en toute sécurité dans les territoires occupés de toutes les personnes expulsées; | UN | " ٤ - يطلب أيضا من اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تكفل لجميع المبعدين العودة الى اﻷراضي المحتلة عودة سالمة فورية؛ |
10. demande en outre à la Commission d'assurer le suivi de la mise en œuvre de la présente décision et d'en faire rapport régulièrement au Conseil exécutif sur les progrès réalisés à cet effet. | UN | 10 - يطلب أيضا من المفوضية متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير دوري إلى المجلس التنفيذي عما تم إحرازه من تقدم في هذا الخصوص. |
7. demande en outre à tous les États de la région de prendre des mesures, et notamment des mesures de confiance et de vérification, en vue de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient; | UN | 7 - يطلب أيضا من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة وتدابير للتحقق؛ |
7. demande en outre à la Commission de s'assurer que les propositions de réunions soient préparées et soumises à temps en vue de les inclure dans le calendrier des réunions de l'année suivante, qui doit être présenté au COREP, au mois de novembre de chaque année, et adopté lors de la session de janvier; | UN | 7 - يطلب أيضا من المفوضية كفالة إعداد المقترحات وتقديمها إلى لجنة الممثلين الدائمين في الوقت المناسب لتضمينها في جدول اجتماعات السنة التالية وذلك بحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر من كل سنة واعتمادها خلال دورة كانون الثاني/يناير؛ |
Les recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux figurent dans le projet de résolution, qui prie également le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour convoquer le prochain Groupe d'experts gouvernementaux en 2012. | UN | وترد توصيات فريق الخبراء الحكوميين في مشروع القرار، الذي يطلب أيضا من الأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لدعوة فريق الخبراء الحكوميين المقبل للانعقاد في عام 2012. |
5. prie également le secrétariat à préparer une décision en vue de son examen par la septième réunion de la Conférence des Parties qui reprendrait les éléments suivants : | UN | 5- يطلب أيضا من الأمانة أن تعد مقررا لكي ينظر في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف استنادا إلى العناصر التالية: |
6. demande également aux États membres de veiller à la sécurité et à la bonne conduite morale des enfants salariés en leur interdisant tous les métiers dangereux et en favorisant l'accès de ces enfants à la sécurité sociale; | UN | 6 - يطلب أيضا من الدول الأعضاء، حفاظا على سلامة الأطفال العاملين بأجر، منعهم من العمل في أي نوع من الحرف الخطرة وتوفير الأرضية المساعدة لتمتعهم بمزايا التأمين الاجتماعي. |
4. prie en outre l'Administrateur et la Directrice exécutive de veiller à ce que les propositions tendant à harmoniser la présentation des budgets soient de nature à promouvoir aussi l'application de procédures qui aboutissent à la préparation de budgets faciles à consulter et transparents. | UN | ٤ - يطلب أيضا من مدير البرنامج ومن المدير التنفيذي للصندوق أن يقوما بكفالة أن تؤدي الاقتراحات المتعلقة بمواءمة عرض الميزانيات إلى زيادة توفر السهولة والشفافية في وثائق الميزانية وإجراءات اﻹعداد. |