7. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre l'élaboration des programmes régionaux en 2010; | UN | 7- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
7. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre l'élaboration des programmes régionaux en 2010 ; | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورات المشاريع. |
12. prie le Bureau de l'évaluation du FNUAP de présenter le plan d'évaluation biennal accompagnée d'un budget pour approbation au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2013; | UN | 12 - يطلب إلى مكتب التقييم بصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يقدِّم خطة التقييم على أساس ميزانية السنتين لاعتمادها في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي ابتداءً من عام 2013؛ |
4. prie le Bureau du CST de sélectionner trois communications représentatives, qui seront présentées et examinées par les Parties à la huitième session du CST; | UN | 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا اختيار ثلاثة عروض تمثيلية لتقديمها إلى الأطراف كيما تناقشها في الدورة الثامنة للجنة؛ |
a) prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à ne ménager aucun effort pour faire en sorte que les programmes régionaux fassent l'objet d'une concertation effective et d'une diffusion aussi large que possible; | UN | (أ) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل بذل قصارى جهده لضمان عملية تشاور فعّالة بشأن البرامج الإقليمية، ولضمان توزيع تلك البرامج على أوسع نطاق ممكن؛ |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
9. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à améliorer ses mécanismes d'évaluation et sa gestion du cycle des projets. | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورات المشاريع. |
7. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de poursuivre l'élaboration des programmes régionaux en 2010 ; | UN | 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛ |
4. prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de s'efforcer, conformément aux termes de référence du Mécanisme d'examen, d'obtenir des contributions volontaires pour couvrir les dépenses du Mécanisme non financées sur le budget ordinaire; | UN | 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يلتمس، وفقا للإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تبرعات من أجل تغطية تكاليف الآلية التي لا تغطّيها الميزانية العادية؛ |
5. prie le Bureau de l'évaluation de : | UN | 5 - يطلب إلى مكتب التقييم القيام بما يلي: |
5. prie le Bureau de l'évaluation de : | UN | 5 - يطلب إلى مكتب التقييم القيام بما يلي: |
4. prie le Bureau du Comité de la science et de la technologie d'approuver lors de sa réunion intersessions et à l'issue de consultations satisfaisantes avec les groupes régionaux, le mandat de la phase 2 de l'enquête établi par le secrétariat; | UN | 4- يطلب إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، في اجتماعها لما بين الدورات، بعد تشاور مرضٍ مع الأفرقة الإقليمية، بالموافقة على اختصاصات المرحلة الثانية للاستقصاء التي ستعدها الأمانة؛ |
9. prie le Bureau indépendant d'évaluation de continuer de mener l'évaluation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies, y compris dans le cadre de partenariats novateurs. | UN | ٩ - يطلب إلى مكتب التقييم المستقل أن يواصل جهود التقييم الجنساني على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الشراكات المبتكرة. |
9. prie le Bureau d'évaluation indépendant à poursuivre ses activités d'évaluation de la situation au regard de l'égalité des sexes dans tout le système des Nations Unies, y compris dans le cadre de partenariats novateurs. | UN | ٩ - يطلب إلى مكتب التقييم المستقل أن يواصل جهود التقييم الجنساني على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الشراكات المبتكرة. |
15. prie le Bureau de l'évaluation de faire réaliser un autre examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD, dont les résultats lui seraient présentés en 2013 et qui porterait sur la mesure dans laquelle : | UN | 15 - يطلب إلى مكتب التقييم أن يكلف بإجراء استعراض مستقل آخر للسياسة التقييمية للبرنامج الإنمائي يقدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2013 ويشمل جملة أمور منها: |
b) De prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires et conformément aux recommandations du groupe intergouvernemental d'experts, de poursuivre ses travaux visant à élaborer un guide sur le renforcement des moyens et de l'intégrité des magistrats et de communiquer ce guide aux États Membres pour commentaires; | UN | (ب) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وعملا بتوصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي، أعمالـه الرامية إلى وضع دليل بشأن تدعيم نزاهة القضاء وقدرته، وأن يعمّم هذا الدليل على الدول الأعضاء لكي تبدي تعليقاتها عليه؛ |
Tout en acceptant cette explication, le Bureau des services de contrôle interne demande au Bureau de la planification des programmes, du budget et de comptabilité de trouver un autre moyen de déterminer le montant des commissions en question. | UN | ويقبل مكتب خدمات المراقبة الداخلية بهذا التفسير ولكنه يطلب إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يجد وسيلة بديلة لتحديد اﻷتعاب موضع البحث. |
9. demande aux Bureaux de la déontologie du FNUAP et de l'UNOPS de lui présenter des rapports à ses futures session annuelles. | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
7. demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer d'aider les États à renforcer leurs capacités dans tous les domaines intéressant le recouvrement d'avoirs, en tenant compte des conclusions et recommandations qui figurent dans le rapport sur la réunion du Groupe de travail, et invite, selon qu'il convient, d'autres organisations à faire de même; | UN | 7- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم الدعم للدول من أجل تعزيز قدراتها في جميع المجالات المتصلة باسترداد الموجودات بنجاح، ويدعو المنظمات الأخرى، حسب الاقتضاء، إلى أن تواصل تقديم ذلك الدعم، مع مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اجتماع الفريق العامل؛ |
143. Le Conseil a approuvé la proposition tendant à demander au Bureau de la gestion des ressources humaines d'appliquer le barème des traitements en vigueur pour les fonctionnaires nationaux à trois postes destinés à des fonctionnaires qualifiés de l'Institut. | UN | ٣٤١- ووافق المجلس على الاقتراح الذي يدعو إلى أن يطلب إلى مكتب تنظيم الموارد البشرية أن يقوم بتطبيق جدول الموظفين الوطنيين على ثلاث وظائف لموظفين مؤهلين في المعهد. |