1. prie le Directeur général, en ce qui concerne l’application du Programme spécial pour le développement industriel de l’Asie et du Pacifique, : | UN | ١ - يطلب الى المدير العام ، لدى تنفيذ البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في آسيا والمحيط الهادىء : |
7. prie le Directeur général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les membres de l'Agence ainsi qu'au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale des Nations Unies; et | UN | ٧ - يطلب الى المدير العام أن يحيل هذا القرار الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
iv) prie le Directeur général, conformément à l’article 3.9 du règlement financier: | UN | " ' ٤ ' يطلب الى المدير العام ، وفقا للبند ٣-٩ من النظام المالي : |
8. prie le Directeur général de reverser les soldes inutilisés des crédits ouverts à tout État Membre remplissant les conditions requises qui en aura fait la demande d’ici au 31 mars 2000; | UN | " ٨- يطلب الى المدير العام أن يسلّم أرصدة الاعتمادات غير المستعملة الى أي دولة عضو مستحقة يُتلقى منها طلب لهذه الغاية بحلول ١٣ آذار/مارس ٠٠٠٢؛ |
d) Demande au Directeur général de soumettre un rapport sur l’application de la présente décision à la prochaine session du Conseil du développement industriel.” | UN | " )د( يطلب الى المدير العام أن يقدم الى الدورة القادمة لمجلس التنمية الصناعية تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. " |
10. prie le Directeur général de rendre compte, pour approbation, au Conseil du développement industriel à sa vingt-troisième session, par l’intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, des montants reversés et de l’utilisation de ces fonds; | UN | " ٠١- يطلب الى المدير العام أن يقدم الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الثالثة والعشرين، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، تقريرا عن المبالغ المسلّمة وعن استخدام هذه اﻷموال؛ |
4. prie le Directeur général de reverser les soldes inutilisés des crédits ouverts à tout État Membre remplissant les conditions requises qui en aura fait la demande d’ici au 31 mars 2000; | UN | ٤- يطلب الى المدير العام أن يسلّم أرصدة الاعتمادات غير المستغلة الى أي دولة عضو مستحقة يُتلقى منها طلب لهذه الغاية بحلول ١٣ آذار/مارس ٠٠٠٢؛ |
6. prie le Directeur général de rendre compte, au Conseil du développement industriel à sa vingt-troisième session, par l’intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, des montants reversés et de l’utilisation de ces fonds; | UN | ٦- يطلب الى المدير العام أن يقدم الى مجلس التنمية الصناعية ابان دورته الثالثة والعشرين عن طريق لجنة البرنامج والميزانية تقريرا عن المبالغ المسلّمة وعن استخدام هذه اﻷموال؛ |
3. prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa neuvième session, de l’application de la présente résolution. | UN | ٣- يطلب الى المدير العام أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته التاسعة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
3. prie le Directeur général, dans le contexte du Plan de travail : | UN | ٣ - يطلب الى المدير العام ، ضمن سياق خطة اﻷعمال : |
e) prie le Directeur général de mener une étude actuarielle pour déterminer les incidences financières de l'assurance maladie après la cessation de service et de faire rapport à la prochaine session du Comité des programmes et des budgets; | UN | " (هـ) يطلب الى المدير العام أن يضطلع بدراسة اكتوارية لتحديد الأثر المالي المترتب على التأمين الصحي لما بعد الخدمة وأن يرفع تقريرا عن ذلك الـى لجنة البرنامج والميـزانية في دورتها القادمة؛ |
f) prie le Directeur général d'accorder toute l'attention nécessaire à l'efficacité de la Division des services financiers; | UN | " (و) يطلب الى المدير العام أن يولي كل الاهتمام الواجب لكفاءة دائرة الشؤون المالية؛ |
g) prie le Directeur général de lui rendre compte, à sa vingtquatrième session, de la mise en œuvre de ces mesures. " | UN | " (ز) يطلب الى المدير العام أن يرفع اليه في دورته الرابعة والعشرين تقريرا عن تنفيذ هذه التدابير. " |
v) prie le Directeur général de lui faire rapport, à sa dixième session ordinaire, sur le progrès de la transition vers un système fondé sur une seule monnaie.” | UN | `٥` يطلب الى المدير العام أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته العادية العاشرة تقريرا عن تنفيذ عملية الانتقال الى نظام أحادية العملة. " |
v) prie le Directeur général de lui faire rapport, à sa dixième session ordinaire, sur le progrès de la transition vers un système fondé sur une seule monnaie.” | UN | `٥` يطلب الى المدير العام أن يقدم الى المؤتمر العام في دورته العادية العاشرة تقريرا عن تنفيذ عملية الانتقال الى نظام أحادية العملة. " |
6. prie le Directeur général de poursuivre et de renforcer les efforts du Secrétariat tendant à mobiliser des ressources auprès des donateurs traditionnels et de sources de financement nouvelles et novatrices; | UN | " ٦- يطلب الى المدير العام أن يواصل ويدعﱢم جهود اﻷمانة الرامية الى حشد الموارد من الجهات المانحة المحتملة، وبالتماس مصادر أموال جديدة ومبتكرة؛ |
6. prie le Directeur général de poursuivre et de renforcer les efforts du Secrétariat pour mobiliser des ressources auprès des donateurs potentiels et de sources de financement nouvelles et novatrices; | UN | ٦- يطلب الى المدير العام أن يواصل ويدعﱢم جهود اﻷمانة الرامية الى حشد الموارد من الجهات المانحة المحتملة، وبالتماس مصادر أموال جديدة ومبتكرة؛ |
2. prie le Directeur général d’entamer des consultations avec l’UNESCO et le Gouvernement italien afin de poursuivre les activités et projets en cours ainsi que les projets en attente approuvés, et de développer la coopération future dans le domaine de la technologie industrielle, dans le sens du Plan de travail; | UN | " ٢ - يطلب الى المدير العام أن يبدأ مشاورات مع اليونسكو والحكومة الايطالية من أجل مواصلة اﻷنشطة والمشاريع الجارية وكذلك المشاريع المعتمدة التي تنتظر التنفيذ ، ومن أجل تطوير التعاون المستقبلي في ميدان التكنولوجيا الصناعية وفقا لخطة اﻷعمال ؛ |
1. prie le Directeur général, dans le cadre du Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, de prendre les mesures suivantes GC.7/5, annexe I, IDB.17/Dec.2. | UN | ١ - يطلب الى المدير العام أن يقوم ، في اطار خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ،)١( بما يلي : |
1. prie le Directeur général de continuer à coopérer et à créer des partenariats novateurs avec le secteur non gouvernemental en vue de promouvoir le développement des petites et micro-entreprises dans les pays en développement, et spécialement dans les pays les moins avancés; | UN | ١ - يطلب الى المدير العام أن يواصل تعاونه مع القطاع غير الحكومي ويقيم علاقات شراكة مبتكرة معه بهدف تعزيز تنمية المنشآت الصغرى والصغيرة في البلدان النامية ، مع ايلاء اهتمام خاص للبلدان اﻷقل نموا ؛ |
b) Demande au Directeur général de poursuivre les efforts visant à recouvrer les contributions impayées dues par les États-Unis à l’ONUDI et à raviver l’intérêt des États-Unis pour l’Organisation; | UN | " )ب( يطلب الى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية الى تحصيل الاشتراكات المقررة المستحقة لليونيدو من الولايات المتحدة ، والى تجديد اهتمام الولايات المتحدة بالمنظمة ؛ |