"يطلب صاحب المطالبة" - Traduction Arabe en Français

    • le requérant demande
        
    • un requérant
        
    • requérant a demandé
        
    154. le requérant demande une indemnité pour les dépenses afférentes à la construction de " routes de dégagement " dans le nord-est de l'Arabie saoudite. UN 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    92. le requérant demande que lui soit alloué un montant non spécifié au titre d'intérêts composés applicables au montant total de sa réclamation. UN 92- يطلب صاحب المطالبة منحه مبلغاً غير محدد من الفائدة المركبة المستحقة على مجموع مبلغ مطالبته.
    342. le requérant demande que lui soit accordé un montant de USD 2 311 313 au titre des intérêts applicables au montant de ses pertes du 26 février 1991 au 1er mai 1994. UN 342- يطلب صاحب المطالبة منحه تعويضاً بمبلغ 313 311 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كفائدة عن خسائره اعتباراً من 26 شباط/فبراير 1991 وحتى 1 أيار/مايو 1994.
    462. le requérant demande à être indemnisé pour l'adoption de mesures d'urgence ayant entraîné les frais ciaprès: UN 462- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تنفيذ تدابير الطوارئ التالية:
    28. un requérant a demandé une indemnité de USD 10 380,62 pour la perte d'un enregistrement musical. UN 28- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 380.62 10 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن فقد تسجيل موسيقي.
    125. le requérant demande à être indemnisé des pertes d'une entreprise de commerce en gros de denrées alimentaires située au Koweït pour un montant de USD 24 763 322. UN 125- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن الخسائر التي تكبدها فيما يتعلق بمشروع لتجارة الجملة في الأغذية يقع مقره في الكويت بمبلغ 322 763 24 دولاراً.
    88. le requérant demande à être indemnisé pour une diminution de ses recettes qui serait survenue aux trois postes de douane frontaliers d'Al Khafji, Al Raqa'i et Judaida Ar'ar, pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 88- يطلب صاحب المطالبة تعويضه عما يدعي حدوثَه من انخفاض في الإيرادات في ثلاثة مراكز جمركية على الحدود، هي الخفجة والرقعي وجديدة عرعر، أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه.
    123. le requérant demande une indemnité pour les frais occasionnés par le transport de 2 898 réfugiés koweïtiens, qui ont emprunté gratuitement les trains assurant la liaison régulière de Damman, Hofuf et Bekik à Riyad pendant la période d'août à octobre 1990. UN 123- يطلب صاحب المطالبة تعويضه عما تحمله من تكاليف نقل 898 2 لاجئاً كويتياً مجاناً بواسطة السكك الحديدية في رحلات منتظمة من الدمام والهفوف والبقيق إلى الرياض أثناء الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    149. le requérant demande une indemnité au titre des frais encourus pour construire un certain nombre de routes de contournement des ponts et des tunnels dans les régions du centre, de l'est et du nord du pays pendant la période allant du 2 août 1990 au 2 mars 1991. UN 149- يطلب صاحب المطالبة تعويضه عما تكبده من تكاليف في تشييد عدد من التحويلات عن جسور وأنفاق في المناطق الوسطى والشرقية والشمالية أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    161. le requérant demande également à être indemnisé au titre du paiement des heures supplémentaires effectuées par 604 employés, essentiellement dans la province de l'Est. UN 161- كما يطلب صاحب المطالبة تعويضه عما دفعه ل604 من موظفيه من أجور عمل إضافي. والعمل الإضافي أداه بصفة رئيسية موظفون في المنطقة الشرقية.
    180. le requérant demande à être remboursé des indemnités qu'il affirme avoir été dans l'obligation de verser aux employés qui ont été blessés et aux familles de ceux qui ont été tués pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 180- يطلب صاحب المطالبة سداد التعويضات التي زعم التزامه بدفعها للموظفين الذين أصيبوا بجروح ولأفراد أسر الموظفين الذين قتلوا أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    368. le requérant demande une indemnisation au titre de la perte de redevances liées au trafic aérien et de droits d'atterrissage pour des avions civils au cours de la période d'invasion et d'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 368- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن الخسارة في رسوم حركة الطيران والهبوط من الطائرات المدنية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    373. le requérant demande une indemnisation pour une perte de bénéfices qu'il aurait subie d'août 1990 à août 1991 en raison de l'utilisation de ses installations aéroportuaires, de ses camps de projet et de ses installations de projet par les forces armées de la Coalition alliée. UN 373- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت المدعى أنه تعرض له في الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى آب/أغسطس 1991 نتيجة لاستخدام قوات التحالف مرافق المطار ومخيمات المشروع ومرافقه.
    388. le requérant demande une indemnisation au titre des dommages infligés à des véhicules par les forces armées de la Coalition alliée et de la perte de matériel de chantier ou de dommages subis par du matériel de ce type à la suite de l'utilisation de l'AIRF et de ses installations par les forces armées de la Coalition alliée. UN 388- يطلب صاحب المطالبة تعويضا عن السيارات التي أتلفتها قوات التحالف وعن معدات المشروع التي فقدت أو أصيبت بأضرار نتيجة لاستخدام قوات التحالف لمطار الملك فهد الدولي ومرافقه.
    391. le requérant demande une indemnisation au titre des dépenses d'évacuation des salariés de SABCO et de leur famille vers leur pays d'origine ou des installations de l'AIRA, qui étaient considérées comme plus sûres. UN 391- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفي شركة سابكو وأسرهم إلى بلدانهم الأصلية أو إلى مرافق في مطار الملك عبد العزيز الدولي، رئي أنها أكثر أمناً.
    428. le requérant demande à être indemnisé pour les dommages que le bâtiment de l'administration et le lieu d'accueil des hôtes du gouverneur auraient subi à Al Khafji du fait de tirs d'artillerie et de bombardements pendant l'invasion de la ville par les troupes iraquiennes le 29 janvier 1991. UN 428- يطلب صاحب المطالبة تعويضا عن الضرر الذي أصاب مبنى إدارة المحافظة وبيت الضيافة في الخفجي نتيجة لقذائف المدفعية والقنابل خلال غزو القوات العراقية للمدينة في 29 كانون الثاني/يناير 1991.
    435. le requérant demande à être indemnisé pour les dommages que des véhicules auraient subi à Al Khafji lors de l'invasion de la ville par les troupes iraquiennes. UN 435- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن الأضرار التي أصابت السيارات الموجودة في منطقة الخفجي، والتي يدعي أنها حدثت خلال غزو القوات العراقية للمدينة.
    440. le requérant demande à être indemnisé pour l'aide accordée à des réfugiés koweïtiens et des habitants d'Al Khafji qui s'étaient retrouvés sans logement pendant l'invasion de la ville par l'Iraq. UN 440- يطلب صاحب المطالبة تعويضا عن المساعدة المقدمة للاجئين الكويتيين ولمواطني الخفجي الذين فقدوا بيوتهم خلال غزو العراق للمدينة.
    446. le requérant demande à être indemnisé pour les frais d'hébergement des réfugiés koweïtiens et des habitants d'Al Khafji qui avaient trouvé refuge dans la province orientale. UN 446- يطلب صاحب المطالبة تعويضا عن ترتيبات الإيواء التي وفِّرت للاجئين الكويتيين ومواطني الخفجي الذين طلبوا اللجوء في المنطقة الشرقية.
    40. un requérant a demandé à être indemnisé pour la perte de chèques à encaisser. UN 40- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن شيكات لم تصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus