"يطلب من الأمين التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • prie le Secrétaire exécutif de
        
    • demander au Secrétaire exécutif
        
    • demande au Secrétaire exécutif
        
    • prie le Secrétaire exécutif d'
        
    5. prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et au Gouvernement de l'État du Koweït. UN 5- يطلب من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وحكومة دولة الكويت.
    5. prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général, au Gouvernement de la République d'Iraq et au Gouvernement de l'État du Koweït. UN 5- يطلب من الأمين التنفيذي أن يرسل نسخة من التقرير إلى الأمين العام وإلى حكومة جمهورية العراق وحكومة دولة الكويت.
    8. prie le Secrétaire exécutif de lui rendre compte à sa septième session de la suite donnée à la présente décision. UN 8- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة تقريراً بشأن متابعة تنفيذ هذا المقرر.
    Si celles-ci aboutissent à une impasse, le Groupe de l'évaluation technique et économique pourrait demander au Secrétaire exécutif de choisir un médiateur extérieur afin d'aider à trouver une solution au problème. UN وإذا وصلت المشاورات إلى طريق مسدود عندها يتعين على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يطلب من الأمين التنفيذي اختيار وسيط خارجي للمساعدة في حل المسألة.
    16. demande au Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Afrique : UN ١٦ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا ما يلي:
    4. prie le Secrétaire exécutif d'encourager l'octroi d'une aide, conformément au paragraphe 2 de l'article 23 de la Convention, en vue de l'exécution efficace et rationnelle des programmes d'action régionaux; UN ٤- يطلب من اﻷمين التنفيذي تيسير المساعدة، وفقا ﻷحكام المادة ٣٢ من الاتفاقية من أجل التنفيذ الفعال والكفؤ لبرامج العمل اﻹقليمية؛
    6. prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre à ses sessions ultérieures sur la suite donnée au(x) paragraphe[s] 4 [et 5] ci—dessus, si nécessaire; UN 6- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في الدورات اللاحقة تقريراً عن تنفيذ الفقرة [الفقرتين] 4 [و5] أعلاه، حسب الضرورة؛
    12. prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 2000—2001; UN 12- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية عمليات تكييف لازمة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛ و
    4. prie le Secrétaire exécutif de maintenir la réserve de trésorerie à un niveau égal à 15 % de la moyenne des budgets de fonctionnement biennaux pour 2012-2013; UN 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يحافظ على مستوى احتياطي رأس المال العامل على 15 في المائة من الميزانيات التشغيلية السنوية العادية للفترة 2012-2013؛
    S'agissant des données scientifiques, il a recommandé que la Conférence des parties prie le Secrétaire exécutif de collaborer avec les institutions compétentes pour faire la synthèse, avec la participation de pairs, des meilleures études scientifiques disponibles portant sur les zones où la diversité biologique marine devrait être conservée en priorité, et que les organisations intéressées collaborent pour compléter les données insuffisantes. UN وفيما يتعلق بالمعلومات العلمية، أوصى الفريق العامل مؤتمر الأطراف بأن يطلب من الأمين التنفيذي أن يعمل مع المؤسسات ذات الصلة، وفي إطار استعراض الأقران، على توليف أفضل الدراسات العلمية المتاحة عن مجالات حفظ التنوع البيولوجي البحري ذات الأولوية؛ وأن تتعاون المنظمات المعنية في سد ثغرات البيانات.
    4. prie le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour préparer cette session, notamment de conclure un accord juridiquement contraignant au niveau international avec un pays/gouvernement hôte. UN 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي.
    4. prie le Secrétaire exécutif de prendre les mesures nécessaires pour préparer cette session, notamment de conclure un accord juridiquement contraignant au niveau international avec un pays/gouvernement hôte. UN 4- يطلب من الأمين التنفيذي أن يتخذ التدابير اللازمة للأعمال التحضيرية لتلك الدورة، بما في ذلك إبرام اتفاق مع البلد/الحكومة المضيفة يكون ملزماً قانونياً على المستوى الدولي.
    3. prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement argentin, de mettre en route une mission d'information du secrétariat en Argentine et de faire rapport au Bureau le 15 février 2004 au plus tard sur la question de savoir si, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, la dixième session de la Conférence des Parties pourrait se tenir en Argentine; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي مواصلة المشاورات مع حكومة الأرجنتين، وإنشاء بعثة من الأمانة لتقصي الحقائق توفد إلى الأرجنتين، وتقديم تقرير إلى المكتب في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2004 عمّا إذا كان من الممكن عقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الأرجنتين، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    3. prie le Secrétaire exécutif de poursuivre les consultations avec le Gouvernement indien et de faire rapport au Président avant le 24 novembre 2001 au plus tard sur la question de savoir si la huitième session de la Conférence des Parties pourrait se tenir en Inde, conformément à la résolution 40/243 de l'Assemblée générale; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل المشاورات مع حكومة الهند وأن يقدم تقريراً إلى الرئيس في موعد أقصاه 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حول ما إذا كانت الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف يمكن أن تُعقد في الهند، وفقاً لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    3. prie le Secrétaire exécutif de continuer à agir par la persuasion et à utiliser aussi d'autres moyens, notamment d'afficher l'état des contributions de manière plus visible sur le site web de la Convention, afin d'encourager les Parties à verser leurs contributions à temps; UN 3- يطلب من الأمين التنفيذي أن يواصل استخدام سبيل الإقناع وغيره من السبل، بما في ذلك عرض حالة الاشتراكات على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية في صورة أوضح، لتشجيع الأطراف على تسديد اشتراكاتها في حينها؛
    20. Le Conseil a décidé de demander au Secrétaire exécutif de la CEA, en sa qualité de Président du Conseil d'administration, de poursuivre le repositionnement de l'IDEP en étroite consultation avec les autres membres du Conseil. Cela permettra de mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'évaluateurs externes, ainsi que celles issues de la présente réunion. UN 20- واتفق المجلس على أن يطلب من الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة مواصلة عملية تصحيح مسار المعهد بالتعاون الوثيق مع الأعضاء الآخرين في المجلس لأن من شأن ذلك أن يمكن من تفعيل توصيات فريق الاستعراض الخارجي وكذلك توصيات الاجتماع الحالي.
    4. demande au Secrétaire exécutif de renforcer l’aide du secrétariat aux membres et membres associés en prenant les mesures suivantes : UN ٤ - يطلب من اﻷمين التنفيذي للجنة أن يعزز المساعدة التي تقدمها أمانة اللجنة إلى اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين باتخاذ اﻹجراءات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus