"يطلق النار على" - Traduction Arabe en Français

    • tirer sur
        
    • tire sur
        
    • tiré sur
        
    • tire dessus
        
    • tirait sur
        
    • tirera sur
        
    • tire d'abord sur
        
    • feu sur
        
    Il va laisser nos familles mourir plus que de tirer sur un autre général ? Open Subtitles هل سيدع عائلاتنا تقتل بدلًا من أن يطلق النار على أحد الجنرالات؟
    Il avait alors vu l'auteur tirer sur sa grand-mère. UN ثم شاهد مقدم البلاغ يطلق النار على جدته.
    M. Beckford a déclaré qu'avant de perdre connaissance, il avait vu M. Wright tirer sur Timothy Clarke. UN وشهد السيد بكفورد بأنه، قبل أن يفقد وعيه، رأى السيد رايت وهو يطلق النار على السيد كلارك.
    Il cambriole des voitures, il tire sur des gens. Open Subtitles إنه يكسر السيارات و يطلق النار على الناس
    Quel genre d'agresseur tire sur sa victime dans le dos ? Open Subtitles ما نوع قاطع الطريق الذي يطلق النار على ضحيته من الخلف؟
    Êtes-vous en train de dire que Nelson McClintock n'a pas tiré sur Frankie Vargas ? Open Subtitles هل تقول أن نيلسون مكلينتوك لم يطلق النار على فرانكي فارغاس؟
    Je fixe mes horaires, personne me tire dessus. Open Subtitles أحدد ساعات العمل بنفسى لا أحد يطلق النار على قدمى
    À 11 h 30, la compagnie B a signalé que l’armée des Serbes de Bosnie tirait sur son PC. UN وبحلول الساعة ٣٠١١، أفادت السرية باء أن جيش صرب البوسنة كان يطلق النار على مجمعها.
    Ce petit garçon, là ? C'est mon père. Il a vu son père tirer sur toute sa famille. Open Subtitles ذاك الفتى ، أبي شاهد والده يطلق النار على كل العائلة
    Vous avez vu Frank Gathers tirer sur l'agent du FBI Daniel Koenig ? Open Subtitles شاهدتي فرانك جاذرز يطلق النار على العميل الخاص بالمباحث دانييل كونيج
    Airman Cooper a dit que vous aviez ordonné de tirer sur Jariabek. Open Subtitles الطيار كوبر قال أنك قد أصدرت له أوامراً كي يطلق النار على ياريبيك بمجرد رؤيته
    Personne n'est assez stupide pour tirer sur ces types. Open Subtitles من الصعب جداً ان يكون هناك شخصاً غبياً بما فيه الكفاية حتى يطلق النار على هؤلاء الرجال بعد الآن
    Vous attendez qu'il recommence à tirer sur les gens ? Open Subtitles مالذي يجب عليه فعله لكي يُطرد من عمله يطلق النار على رجل برئ آخر؟
    Un trou du cul grand, chauve, et qui tire sur des chiens. Open Subtitles كبير واصلع يطلق النار على الكلاب بمكان ما
    T'es pas le genre de mec qui tire sur les filles. Open Subtitles أنت لا تبدو من النوع الذى يطلق النار على فتاة
    S'il tire sur cet ours, il le fait illégalement. Open Subtitles إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا, فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه.
    Juste en dehors de cette pièce, il y avait un homme avec une mitrailleuse, et il a tiré sur un autre homme. Open Subtitles يمين هذا الباب , المطبخ , كان يوجد رجُل معه سلاح ناري يطلق النار على رجُل آخر
    J'ai vu un flic tiré sur un gamin de sang-froid. Open Subtitles رأيت شرطي يطلق النار على طفل بدم بارد.
    Il n'a pas tiré sur notre tueur. Open Subtitles لم يطلق النار على القاتل المأجور المقتول.
    Personne ne tirera sur personne. Parole d'honneur. Open Subtitles لا أحد سوف يطلق النار على أي أحد لكَ وعدي
    Par exemple, le fait que le sujet tire d'abord sur ses victimes suggère qu'il a besoin de contrôler rapidement la situation. Open Subtitles على سبيل المثال, واقع ان المجرم يطلق النار على ضحاياه يشير الى انه يحتاج الى وسيلة سريعة وفعالة للسيطرة على الموقف
    Un policier en civil, Bozo Peric, a été vu par des témoins alors qu'il faisait feu sur la foule. UN وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، وهو من أفراد الشرطة كان يرتدي ملابس عادية وشوهد يطلق النار على الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus