Elle se demande si l'article 5 du nouveau projet a la moindre utilité : on ne trouve pas son équivalent dans le texte initial. | UN | بيد أنه يتساءل إذا كانت المادة ٥ من المشروع المنقح تخدم أي غرض مفيد: وليس لها ما يعادلها في المشروع اﻷصلي. |
Liste des Secrétaires généraux adjoints et des Sous-Secrétaires généraux et titulaires de postes de rang équivalent | UN | لمحة تاريخية عن رتب وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين أو ما يعادلها من رتب |
5.9 Tous les versements de liquidités dépassant 100 dollars ou leur équivalent sont effectués par chèque ou virement bancaire, à moins que le Contrôleur n'en décide autrement. | UN | 5-9 تتم المدفوعات التي تزيد عن مائة دولار أو ما يعادلها بإصدار شيك أو حوالة مصرفية ما لم يأذن المراقب المالي بخلاف ذلك. |
La majeure partie de leur encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. | UN | والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار. |
Dans le nouveau système, le socle d'un diplôme universitaire supérieur est généralement un diplôme universitaire de degré inférieur ou une éducation équivalente. | UN | ووفقاً للهيكل الجديد، ينبغي أولاً الحصول على درجة جامعية أولى أو ما يعادلها من التعليم قبل الحصول على درجة جامعية أعلى. |
Les stocks sont valorisés à l'équivalent en dollars de leur valeur, calculé au taux de change du jour de leur achat. | UN | وتسجل قوائم الجرد بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبا بسعر الصرف المعمول به في تاريخ الشراء. |
«A Level» ou équivalent | UN | الدرجــــة الثانوية العليا أو ما يعادلها |
Ce cours est destiné aux géophysiciens, géologues, hydrographes, géodésiens et autres spécialistes concernés, tout participant devant être titulaire au moins d'une licence ou d'un diplôme équivalent. | UN | وينبغي أن يكون الحصول على ما لا يقل عن درجة البكالوريوس أو ما يعادلها شرطا مسبقا للمشاركة في الدورة التدريبية. |
Pour se rendre à l'étranger, il faut obtenir un visa de sortie ou un document équivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
Pour se rendre à l'étranger, il faut obtenir un visa de sortie ou un document équivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر عبر الحدود الوطنية، يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
v) Les gouvernements pourraient, dans la mesure du possible, choisir comme chefs de délégation des ministres ou des personnes de rang équivalent. | UN | `٥` قد تود الحكومات، قدر اﻹمكان، تعيين أشخاص برتبة وزير أو ما يعادلها كرؤساء للوفود. |
équivalent en dollars des États-Unis | UN | ما يعادلها من دولارات الولايـــات المتحــدة |
Nbre de GS/équivalent | UN | عدد موظفي فئة الخدمات العامة أو ما يعادلها |
Montant en dollars É.-U. ou équivalent | UN | المبلغ بدولارات الولايات المتحدة أو ما يعادلها |
Résultats des épreuves du certificat général de fin d’études secondaires (GCSE), du certificat général d’études (GCE) ou d’autres examens équivalents | UN | اﻹنجازات في امتحانات الشهادة العامة للتعليم الثانوي وما يعادلها |
En application des Accords du Cycle d'Uruguay, les contingents ont été sensiblement réduits et transformés en équivalents tarifaires (droits de douane). | UN | وبموجب اتفاقات جولة أوروغواي، خضعت الحصص لتخفيضات كبيرة وتم تحويلها إلى ما يعادلها من التعريفات. |
Ces infractions sont généralement instruites par des tribunaux ou des organes équivalents et soumises aux niveaux les plus élevés de protection procédurale. | UN | وعادة ما تُنظر هذه الفئة من الجرائم أمام المحاكم أو ما يعادلها من الهيئات، وتخضع لأعلى مستويات من الحماية الإجرائية. |
Les réservoirs dont le diamètre dépasse 1,80 m doivent avoir au moins 6 mm d’épaisseur s’ils sont en acier de référence, ou une épaisseur équivalente s’ils sont faits de l’acier à utiliser. | UN | ويجب ألا يقل سمك اﻷوعية التي يزيد قطرها على ٠٨,١ متر عن ٦ مم من الفولاذ المرجعي أو ما يعادلها في الفولاذ المستخدم. |
Le candidat a les qualifications ou l'expérience indiquées ci-après ou des qualifications et une expérience équivalentes : | UN | ينبغي أن يتمتع المسؤول المالي بمؤهلات أو الخبرات المذكورة أدناه أو ما يعادلها بصفة عامة: |
Les contributions en espèces sont comptabilisées en dollars des États-Unis, au taux de change pratiqué pour les opérations de l’ONU en vigueur à la date de réception. | UN | تقيد المبالغ النقدية التي يتم استلامها وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ الاستلام. |
Lorsque des montants sont libellés en d'autres monnaies, ils sont convertis en dollars des États-Unis aux taux de change opérationnels de l'ONU. | UN | وتُحسب قيمة العملات الأخرى بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة. تحويل العملات |
Les contributions annoncées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisées en dollars après avoir été converties au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU en vigueur à la date d'établissement des états financiers ou, si elles ont été versées, à la date de l'encaissement. | UN | يبلغ عن التبرعات المعلنة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محولة بسعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة والساري في تاريخ البيانات المالية، أو إذا كانت مدفوعة، في تاريخ الدفع. |
Celle-ci consiste en une hausse de 6,1 millions de dollars pour les postes sur le terrain en partie couverte par une baisse de 4,2 millions de dollars pour les postes au siège. | UN | وهذا المبلغ يتألف من 6.1 مليون دولار كزيادة في الوظائف الميدانية يعادلها انخفاض قدره 4.2 مليون دولار في وظائف المقرّ. |