Si le retard dans le paiement porte sur une somme égale ou supérieure à deux annuités, l'accord est considéré comme nul et non avenu et les sanctions automatiques sont déclenchées. | UN | وإذا كان التأخير في الدفع يتعلق بمبلغ يعادل أو يتجاوز مدفوعات الاستهلاك لمدة سنتين، يعتبر الاتفاق لاغيا وباطلا وتبدأ العقوبات التلقائية. |
II.A6.004 < < Lasers > > à argon ionisé d'une puissance de sortie moyenne égale ou supérieure à 5W. | UN | ثانيا-ألف6-004 أشكال " ليزر " الأرغون المتأين، بناتج طاقة يعادل أو يفوق 5 واط في المتوسط. |
Si le montant des arriérés d'un État participant (d'États participants) atteint ou dépasse le montant des contributions dues au titre des deux exercices antérieurs, le Président en exercice saisit le Conseil permanent de cette question. | UN | وإذا كان مبلغ متأخرات دولة مشاركة يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات المستحقة عن السنتين الكاملتين السابقتين يحيل الرئيس الشاغل للمنصب آنذاك المسألة إلى المجلس الدائم. |
Le nombre de localités pour lesquelles la dose cumulative moyenne effective, pour la période de 1986 à 2001, atteint ou dépasse 70 mSv, est de 88 à 260 selon le groupe d'âge. | UN | يتـراوح عدد النواحي السكنية التي كان المتوسط الفعلي للجرعات التراكمية التي تلقتها مجموعات عمرية مختلفة بين عامي 1986 و 2001 يعادل أو يزيد عن 70 ميللي سيفـرت مــا بين 88 و 260 ناحيـة. |
Aucun État membre n'est éligible au Conseil si l'arriéré de ses contributions à l'Organisation est égal ou supérieur aux contributions dues par lui pour les deux années civiles précédentes. | UN | لا تكون أية دولة عضو مؤهلة للانتخاب للمجلس إذا كانت عليها متأخرات بمبلغ يعادل أو يفوق الاشتراكات المستحقة عليها للسنتين التقويميتين السابقتين. |
Les sanctions automatiques sont déclenchées lorsque les arriérés de contributions obligatoires, hors intérêts, dues à l'Union par un pays membre sont égaux ou supérieurs à la somme des contributions de ce pays membre pour les deux exercices financiers précédents. | UN | تبدأ العقوبات التلقائية عندما يصبح مبلغ المتأخرات من الاشتراكات الإجبارية، بدون حساب الفائدة، يعادل أو يتجاوز مبلغ الاشتراكات الإجبارية المستحقة على بلد عضو عن السنتين الماليتين السابقتين. |
Trésorerie Placements sûrs ayant un rendement cumulatif égal ou supérieur au taux des bons du Trésor des États-Unis à 90 jours (référence ONU) | UN | معدل عائدات الاستثمارات المضمونة المحصلة يعادل أو يتجاوز سعر الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة التي مدتها 90 يوما (الأساس المرجعي للأمم المتحدة) |
Épices Betteraves sucrières (*) A la limite de détermination ou à proximité | UN | (*) يعادل أو يقارب أدنى تركيز يمكن تحديده |
1. Tension nominale égale ou supérieure à 5 kV; | UN | 1 - تقنين فولطي يعادل أو يزيد على 5 كيلوفولط؛ |
Ils montrent aussi que, pour certains produits, l'ampleur de la contamination dans les jeunes générations peut être égale ou supérieure à celle des plus âgés. | UN | وتبين نتائج المسح أيضاً بالنسبة لمواد كيميائية بعينها أن نطاق العدوى عند الأجيال الشابة يمكن أن يعادل أو يتجاوز مثيله عند الأكبر منهم سناً. |
a) Tubes à image intégrale et dispositifs d'imagerie fixes ayant une fréquence de récurrence égale ou supérieure à 1 kHz; | UN | (أ) أنابيب إطارية كاملة وأجهزة تصوير ثابتة ذات معدل تكرار يعادل أو يفوق 1 كيلوهرتز؛ |
2. Dérive égale ou inférieure à (meilleure que) 0,1 % par jour à une température ambiante normale de la salle d'essai +- 1 K; ou | UN | 2 - انحراف يعادل أو يقل عن (افضل من) 0.1 % في اليوم في بيئة نموذجية لغرفة الاختبار تبلغ +- 1 كلفن؛ أو |
Les biens durables sont portés en immobilisations lorsque leur prix d'achat initial atteint ou dépasse un seuil fixé à 10 000 dollars. | UN | 32 - ويرسمل كل بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة المحددة بمبلغ 000 10 دولار. |
Les Immobilisations incorporelles sont portés en immobilisations lorsque leur prix d'achat initial atteint ou dépasse un seuil fixé à 30 000 dollars, sauf dans le cas des logiciels développés en interne, pour lesquels le seuil est fixé à 150 000 dollars. | UN | 37 - وتُرسمل الأصول غير المادية إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة البالغة 000 30 دولار باستثناء البرامجيات المعدة داخليا، حيث تبلغ العتبة 000 150 دولار. |
31. Les biens durables sont portés en immobilisations lorsque leur prix d'achat initial atteint ou dépasse un seuil de 10 000 dollars. | UN | 31 - ويرسمَل كل بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة المحددة بمبلغ 000 10 دولار. |
Conformément à ce mandat, il est actuellement envisagé de créer un organe spécial habilité à contrôler les opérations sur fonds ou sur biens dont le montant est égal ou supérieur à 4 000 fois le niveau du salaire minimum au jour où l'opération s'est déroulée. | UN | وبموجب هذا التكليف، يجري حاليا بحث مسألة إنشاء الهيئة المختصة التي ستتولى الرقابة على إجراء العمليات المتصلة بالموارد المالية وغيرها من الأملاك، إذا ما كان إجمالي قيمة هذه العمليات يعادل أو يتجاوز 4000 ضعف قيمة الحد الأدنى للأجور المعمول به في تاريخ إجراء عملية من هذه العمليات. |
< < Chaque État membre ne dispose que d'une voix. Un État membre en retard dans le paiement de sa contribution à l'Organisation ne peut participer aux scrutins de la Conférence si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années civiles précédentes. | UN | " لكل دولة عضو صوت واحد فقط وليس للدولة العضو المتخلفة عن دفع اشتراكاتها المالية للمنظمة أن تتمتع بحق التصويت في المؤتمر إذا بلغ مقدار متأخراتها ما يعادل أو يزيد على مقدار الاشتراكات المستحقة عليها عن السنتين التقويميتين السابقتين. |
< < Un membre en retard dans ses paiements à l'Union perd son droit de vote défini aux numéros 27 et 28 de la présente Constitution quand le montant de ses arriérés est égal ou supérieur au montant des contributions à payer par ce membre pour les deux années précédentes. > > | UN | " يفقد عضو الاتحاد الذي يتأخر في دفع ما عليه من مبالغ للاتحاد حقه في التصويت كما هو معرَّف في الفقرتين27 و 28 من هذا الدستور، ما دام المبلغ المتأخر عليه يعادل أو يتجاوز قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن السنتين السابقتين " . |
F) Capables de tourner ou de forer des diamètres égaux ou supérieurs à 2 m; | UN | واو - قادرة على خراطة أو ثقب قطر يعادل أو يزيد عن مترين؛ |
F) Capables de tourner ou de forer des diamètres égaux ou supérieurs à 2 m; | UN | (واو) قادرة على خراطة أو ثقب قطر يعادل أو يزيد عن مترين. |
3.1 Placements sûrs ayant un rendement cumulatif égal ou supérieur au taux des bons du Trésor des États-Unis à 90 jours (pour les placements en dollars des États-Unis) et à celui de l'EONIA (taux interbancaire européen calculé au jour le jour) pour les placements en euros (références ONU) | UN | 3-1 تحقيق معدل عائدات لمجمع الاستثمارات يعادل أو يتجاوز سعر الفائدة على سندات خزانة الولايات المتحدة والمراجحة على أساس الدليل القياسي لأسعار الفائدة باليورو على القروض اليومية (Euro OverNight Index Arbitrage) لمدة 90 يوما بالنسبة للاستثمارات باليورو (الأساس المرجعي للأمم المتحدة) |
Épices Betteraves sucrières (*) A la limite de détermination ou à proximité | UN | (*) يعادل أو يقارب أدنى تركيز يمكن تحديده |
L'équipe a constaté avec satisfaction que la Norvège a toujours maintenu ses contributions au titre de l'aide publique au développement (APD) à un niveau équivalent ou supérieur à 1 % de son produit intérieur brut et que ce pourcentage a atteint, en 1995, 1,17 %. | UN | ولاحظ الفريق مع التقدير أن النرويج أبقت تقليديا مساعدتها اﻹنمائية الرسمية عند مستوى يعادل أو يفوق ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، وأن هذه النسبة بلغت ٧١,١ في المائة في عام ٥٩٩١. |