En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante allouée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المقابل في الفئة " دال " . |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante allouée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المقابل في الفئة " دال " . |
On propose également que l'un des postes d'agent des services généraux actuellement inscrit au sous-programme 3 soit transféré pour fournir un appui au Chef des services d'interprétation et des séances. | UN | ومن المقترح أيضا أن يعاد توزيع وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي ٣ لمساعدة رئيس دائرتي الترجمة الشفوية والاجتماعات. |
3. Réaffirme que le Directeur exécutif a autorité pour redéployer les ressources entre les programmes à concurrence de 20 % des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle les ressources sont redéployées; | UN | 3 - يؤكد من جديد صلاحيات المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الإعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
Ces postes sont redéployés pour renforcer les autres sous-programmes/entités. | UN | 105 - يعاد توزيع هذه الوظائف لتعزيز برامج فرعية/كيانات أخرى. |
Comme il est indiqué dans le résumé des différents chapitres et dans le tableau 7 de l'introduction, 25 postes devraient être réaffectés d'un département à un autre. | UN | ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي: |
Recommandation 2. Priorités. Parmi les activités évaluées qui ont été menées à l'échelon mondial, il convient d'accorder le rang de priorité le plus élevé à celles qui concernent les personnes handicapées; il faudrait aussi procéder à un redéploiement des ressources afin de renforcer ces activités. | UN | التوصية ٢ - اﻷولويات - من بين اﻷنشطة التي تم تقييمها ونفذت على الصعيد العالمي، ينبغي أن تعطى اﻷولوية العليا لتلك المتعلقة بالمعوقين وأن يعاد توزيع الموارد لتعزيز تلك اﻷنشطة. |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante allouée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي هذه الحالات، يعاد توزيع مبلغ التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المقابل في الفئة " دال " . |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante accordée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المناظر المتعلق بالفئة " دال " . |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante accordée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المناظر المتعلق بالفئة " دال " . |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante accordée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المناظر المتعلق بالفئة " دال " . |
En pareil cas, on remonte par la formule de proportionnalité aux éléments de perte de la catégorie < < C > > pour parvenir à un montant qui peut être déduit de l'indemnité correspondante accordée dans la catégorie < < D > > . | UN | وفي مثل هذه الحالات، يعاد توزيع التعويض المندرج في الفئة " جيم " بالتناسب على عناصر الخسارة من الفئة " جيم " للوصول إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المناظر المتعلق بالفئة " دال " . |
a) Le matériel qui répondait aux normes établies ou était jugé compatible avec le matériel existant a été transféré à d'autres opérations des Nations Unies ou mis en réserve aux fins d'utilisation par des missions à venir; | UN | )أ( يعاد توزيع المعدات التي تكون في حالة تتفق والمعايير الموضوعة أو التي تعتبر متوائمة مع المعدات الموجودة على عمليات أخرى لﻷمم المتحدة أو تُدخر كاحتياطي كيما تستعملها بعثات أخرى في المستقبل؛ |
Comme des crédits pour les voyages sont prévus à la rubrique Frais de voyage, les dépenses en question auraient dû être inscrites à ladite rubrique et non à celle correspondant au personnel temporaire. | UN | وبالنظر لوجود مخصصات في الميزانية تحت بند السفر، فقد كان من اﻷنسب أن يعاد توزيع هذه التكاليف كنفقات سفر عوضا عن تسجيلها كنفقات مساعدة مؤقتة. |
4. Reconfirme que le Directeur exécutif a autorité pour redéployer les ressources entre les programmes à concurrence de 20 % des crédits alloués à la rubrique budgétaire en faveur de laquelle les ressources sont redéployées; | UN | 4 - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي في إعادة توزيع الموارد بين البرامج بحد أقصى قدره 20 في المائة من الاعتماد الذي يعاد توزيع الموارد من أجله؛ |
Par ailleurs, trois postes d'administrateur sont redéployés pour tenir compte de la réorganisation des services, conformément aux conclusions de l'examen des modalités de gestion et à l'inclusion d'activités liées au rôle de plaidoyer du Bureau dans le cadre du sous-programme 5 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. | UN | وفضلا عن ذلك، يعاد توزيع ثلاث وظائف من الفئة الفنية في إطار إعادة تشكيل الأقسام، عملا باستنتاجات الاستعراض الإداري وتمشيا مع إدراج الأنشطة المتصلة بدور الدعوة الذي يضطلع به المكتب في إطار البرنامج الفرعي 5 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Comme il est indiqué dans le résumé des différents chapitres et dans le tableau 7 de l'introduction, 25 postes devraient être réaffectés d'un département à un autre. | UN | ومثلما ورد في موجز اﻷبواب والجدول ٧ من المقدمة، يعاد توزيع ما مجموعه ٢٥ وظيفة من إدارة واحدة على النحو التالي: |
Recommandation 2. Priorités. Parmi les activités évaluées qui ont été menées à l'échelon mondial, il convient d'accorder le rang de priorité le plus élevé à celles qui concernent les personnes handicapées; il faudrait aussi procéder à un redéploiement des ressources afin de renforcer ces activités. | UN | التوصية ٢ - اﻷولويات - من بين اﻷنشطة التي تم تقييمها ونفذت على الصعيد العالمي، ينبغي أن تعطى اﻷولوية العليا لﻷنشطة المتعلقة بالمعوقين وأن يعاد توزيع الموارد لتعزيز تلك اﻷنشطة. |