"يعاقب بالحبس مدة" - Traduction Arabe en Français

    • est passible d'une peine
        
    • Est puni d'une peine
        
    • encourt une peine
        
    • passible d'une peine de prison
        
    • Encourt jusqu'
        
    • une peine pouvant
        
    • d'emprisonnement quiconque abuse d
        
    est passible d'une peine de prison de six ans au maximum ou d'une amende toute personne qui : UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بالغرامة:
    Quiconque, en connaissance de cause, travaille ou habite régulièrement dans une maison de fornication ou de prostitution est passible d'une peine de prison d'un an maximum. UN كل شخص يشتغل أو يقيم عادة في محل للفجور أو الدعارة مع علمه بذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة.
    Article 54: est passible d'une peine de prison de cinq ans maximum quiconque: UN مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:
    Est puni d'une peine d'emprisonnement de six mois au maximum ou d'une amende ne dépassant pas 50 dinars quiconque cause délibérément une gêne à autrui en utilisant d'une manière abusive des moyens de télé1communication. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر أو بالغرامة التي لا تتجاوز خمسين دينارا من تسبب عمدا في إزعاج غيره بإساءة استعمال أجهزة المواصلات السلكية واللاسلكية.
    4. Est puni d'une peine de prison d'un an au moins quiconque, de mauvaise foi et dans l'intention de nuire à autrui, dénonce aux autorités compétentes tout acte de blanchiment d'argent passible de poursuites, même si la dénonciation est anonyme ou faite sous un nom d'emprunt. UN رابعا: يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة، كل من أبلغ السلطات المختصة، بسوء نية وبقصد الإضرار بالغير، عن وقوع جريمة غسل أموال، بشكل يمكن معه اتخاذ أي إجراء جنائي للوقوف على الحقيقة، ولو كان المُبلغ مجهول الإمضاء أو باسم مستعار إلى الجهة المختصة.
    Article 278 : encourt une peine de prison de trois ans maximum ou une amende quiconque s'adonne à la débauche ou à la prostitution. UN مادة ٢٧٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بتغريم كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Tout agent de l'État qui, dans l'exercice de ses fonctions recourt ou ordonne le recours à la torture, à la force ou à la menace à l'encontre d'un accusé, d'un témoin ou d'un expert en vue d'extorquer un aveu ou des déclarations ou des informations au sujet d'une infraction est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à dix ans d'emprisonnement. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على عشر سنوات كل موظف عام عذب أثناء تأدية وظيفته أو استعمل القوة أو التهديد بنفسه
    Article 248 : est passible d'une peine de prison ne dépassant pas les cinq ans 1) quiconque achète, vend, donne ou exploite un être humain, de quelque manière que ce soit et 2) quiconque organise l'entrée ou la sortie d'un être humain dans le pays afin de l'exploiter. UN مادة ٢٤٨: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات: أولا: كل من اشترى أو باع أو أهدى أو تصرف أي تصرف كان بإنسان. ثانيًا: كل من جلب إلى البلاد أو صدر منها إنسانًا بقصد التصرف فيه.
    Quiconque est condamné à la détention et s'évade du centre de redressement est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an ou d'une amende d'au moins 100 dinars, et est reconduit au centre pour purger sa peine. UN كل شخص صدر عليه حكم بالحجز وهرب من دور الإصلاح يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ثم يعاد إلى الدار لإكمال مدة حجزه.
    est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à six mois et d'une amende maximale de 50 dinars, ou de l'une des deux peines, quiconque déclare en public avoir commis un acte indécent. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر وبغرامة لا تزيد على خمسين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين من أتى علانية فعلاً مخلاً بالحياء.
    1. est passible d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à trois mois et d'une amende maximale de 30 dinars, ou de l'une des deux peines: UN 1- يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاثة أشهر وبغرامة لا تزيد على ثلاثين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين:
    est passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans au plus ou d'une amende toute personne qui prépare, prête, loue ou offre des locaux en vue de leur utilisation comme prison ou lieu de détention illégal, sans prendre part à la procédure d'arrestation, d'emprisonnement ou de détention. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بالغرامة كل من أعد مكاناً للحبس أو الحجز فيه بدون وجه حق أو أعاره أو أجره أو قدمه لهذا الغرض بدون أن يشترك في القبض على إنسان أو حبسه أو حجزه.
    181. L'article 249 du Code est ainsi libellé: < < Quiconque enlève une autre personne est passible d'une peine maximum de cinq ans d'emprisonnement. UN 181- وتنص المادة 249 من هذا القانون على أنه: " يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن خمس سنوات كل من خطف شخصاً.
    Article 344. Quiconque provoque l'incendie d'un bâtiment ou d'autres constructions, de produits de la terre non encore récoltés ou entreposés, ou de dépôts de matières combustibles, est passible d'une peine de 3 à6 ans de prison. UN المادة 344 - وأي شخص يضرم النــــار فـي مبنى أو أي أشغـــال بناء أخرى أو محاصيل غـــير محصـــودة أو مخزونة أو في مخازن لمواد قابلة للاشتعال، يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين 3 و 6 سنوات.
    L'article 160 dispose que quiconque frappe ou blesse autrui, lui cause des lésions ou porte atteinte à sa personne d'une manière visible Est puni d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum et/ou d'une amende ne dépassant pas 2 000 roupies. UN فقد نصت المادة 160 " كل من ضرب شخصاً أو جرحه أو ألحق بجمسه أذى أو أخل بحرمة الجسم وكان ذلك على نحو محسوس، يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنتين وبغرامة لا تجاوز ألفي روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين " .
    Conformément à l'article 162, quiconque cause à autrui des lésions qui entraînent une infirmité permanente Est puni d'une peine d'emprisonnement de 10 ans au maximum et, éventuellement, d'une amende ne dépassant pas 10 000 roupies. UN ونصت المادة 162 " كل من أحدث بغيره أذى أفضى إلى اصابته بعاهة مستديمة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات، ويجوز أن تضاف إليه غرامة لا تجاوز عشرة آلاف روبية.
    141. L'article 204 dispose que quiconque incite à se livrer dans un lieu public à la prostitution ou à commettre un acte contraire aux bonnes moeurs Est puni d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum et/ou d'une amende ne dépassant pas 2 000 roupies. UN 141- وأشارت المادة 204 إلى أن كل من حرض علنا في مكان عام على ممارسة الفجور والدعارة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنتين وبغرامة لا تجاوز ألفين روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Aux termes de l'article 191, " Quiconque attente à la pudeur d'une personne par la contrainte, la menace ou la ruse encourt une peine allant jusqu'à 15 ans de prison. UN كما نصت المادة ١٩١ على أن: " كل من هتك عرض إنسان باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشر سنة.
    Article 62: Encourt jusqu'à deux ans d'emprisonnement toute personne qui commet l'une des infractions énumérées ci-après: UN مادة 62: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:
    Article 191: < < Encourt jusqu'à quinze ans d'emprisonnement quiconque abuse d'une personne en usant de la contrainte, de la menace ou de la ruse > > ; UN المادة 191 " كل من هتك عرض إنسان بالإكراه أو بالتهديد أو بالحيلة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus