4. remercie le Gouvernement ougandais pour la coopération et l'appui qu'il a apportés à la MONUOR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لما قدمته من تعاون ودعم إلى البعثة؛ |
4. remercie le Gouvernement ougandais pour la coopération et l'appui qu'il a apportés à la MONUOR; | UN | ٤ - يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا لما قدمته من تعاون ودعم إلى البعثة؛ |
3. exprime sa gratitude au Gouvernement de la République de Gambie qui a accueilli la réunion; | UN | 3 - يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية غامبيا لاستضافة الاجتماع؛ |
1. exprime sa gratitude au Gouvernement italien et au Conseil consultatif scientifique et professionnel international, qui organiseront la Conférence internationale sur " Le blanchiment et le contrôle du produit du crime : une approche mondiale " à Courmayeur (Italie) du 17 au 21 juin 1994; | UN | ١ - يعرب عن تقديره لحكومة إيطاليا والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني على تنظيم المؤتمر الدولي المعني بغسل عائدات الجريمة ومراقبتها: نهج عالمي، المعقود في كورمايور، بإيطاليا، في الفترة من ٧١ إلى ١٢ حزيران/ يونيه ٤٩٩١؛ |
4. exprime sa satisfaction au Gouvernement soudanais pour sa reconnaissance immédiate de l'État du Soudan du Sud; | UN | 4- يعرب عن تقديره لحكومة السودان لاعترافها الفوري بدولة جنوب السودان؛ |
Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement chinois d'avoir accueilli ce colloque. | UN | ويود اﻷمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة الصين لاستضافة الندوة. |
2. exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
2. exprime sa considération au Gouvernement du Burkina Faso, au Secrétariat général de l'OCI, à la BID et au Centre islamique pour le développement du commerce pour avoir organisé le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI à Ouagadougou les 18 et 19 avril 2005; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، على التنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في دول منظمة المؤتمر الإسلامي " في واجادوجو يومي 18 و 19 نيسان/أبريل 2005. |
80. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement colombien de sa collaboration au cours de la période considérée. | UN | 80- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة كولومبيا لتعاونها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Enfin, l'intervenant remercie le Gouvernement du Qatar d'avoir offert d'accueillir la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement. | UN | 28 - وأخيراً، قال إنه يودّ أن يعرب عن تقديره لحكومة قطر لعرضها استضافة مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية. |
348. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement sri—lankais des informations qu'il lui a communiquées pendant l'année et des efforts qu'il a déployés pour faire la lumière sur le sort des milliers de personnes qui ont disparu dans le passé. | UN | ٨٤٣- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة سري لانكا لما أتاحته من معلومات خلال العام وما بذلته من جهود للتحقيق في مصير اﻵلاف العديدة من اﻷشخاص الذين اختفوا في الماضي وإيضاح مصائرهم. |
3. remercie le Gouvernement allemand d'avoir conféré la capacité juridique au Conseil du Fonds pour l'adaptation, ce qui facilitera l'application des modalités d'accès direct aux ressources du Fonds pour l'adaptation; | UN | 3- يعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا على إضفائها الصفة القانونية على مجلس صندوق التكيف، مما سييسر تنفيذ طريقة الوصول المباشر إلى الموارد من صندوق التكيف؛ |
144. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement colombien de sa collaboration au cours de la période considérée, et comprend les difficultés qu'il y a à recueillir les renseignements nécessaires pour déterminer l'endroit où se trouvent les victimes de disparition forcée dans le contexte de violence et de guerre interne que connaît le pays. | UN | ٤٤١- يود الفريق العامل أن يعرب عن تقديره لحكومة كولومبيا لتعاونها خلال الفترة المستعرضة. وهو يفهم الصعوبات التي ينطوي عليها جمع المعلومات اللازمة لتحديد مكان وجود ضحايا الاختفاء القسري في سياق العنف والحرب اﻷهلية اللذين يشهدهما البلد. |
59. remercie le Gouvernement belge et la Commission européenne d'avoir fourni des ressources financières à l'appui des réunions du Forum des autorités nationales désignées et au Gouvernement suédois d'avoir permis la participation de représentants supplémentaires des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement à l'atelier de spécialistes organisé à Bonn (Allemagne) le 26 octobre 2009; | UN | 59- يعرب عن تقديره لحكومة بلجيكا وللمفوضية الأوروبية لتقديمهما موارد مالية دعماً لاجتماعات منتدى السلطات الوطنية المعيّنة، ولحكومة السويد لإتاحتها مشاركة إضافية من جانب أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في حلقة عمل الممارسين التي عقدت في بون بألمانيا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009؛ |
1. exprime sa gratitude au Gouvernement italien et au Conseil consultatif scientifique et professionnel international, qui organiseront la Conférence internationale sur'Le blanchiment et le contrôle du produit du crime : une approche mondiale'à Courmayeur (Italie), du 17 au 21 juin 1994; | UN | " ١ - يعرب عن تقديره لحكومة ايطاليا والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني علــى تنظيم المؤتمر الدولي المعنـي بغسـل عائدات الجريمـة ومراقبتها: نهــج عالمـي، المعقـود فــي كورمايـر، ايطاليـا، فـي الفتـرة من ٧١ الى ١٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١؛ |
1. exprime sa gratitude au Gouvernement italien et au Conseil consultatif scientifique et professionnel international, qui organiseront la Conférence internationale sur " Le blanchiment et le contrôle du produit du crime : une approche mondiale " à Courmayeur (Italie) du 17 au 21 juin 1994; | UN | ١ - يعرب عن تقديره لحكومة إيطاليا والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني على تنظيم المؤتمر الدولي المعني بغسل عائدات الجريمة ومراقبتها: نهج عالمي، المعقود في كورمايور، بإيطاليا، في الفترة من ٧١ إلى ١٢ حزيران/ يونيه ٤٩٩١؛ |
4. exprime sa gratitude au Gouvernement allemand pour la contribution spéciale qu'il verse aux fins du financement des réunions organisées en Allemagne (Fonds de Bonn); | UN | 4- يعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا لمساهمتها الخاصة في تغطية تكاليف المناسبات التي تنظم في ألمانيا (صندوق بون)؛ |
49. exprime sa gratitude au Gouvernement de la République islamique d'Iran pour son appui au Club islamique de protection et d'indemnisation lui permettant de fonctionner et d'offrir les services appropriés dans le cadre de la législation iranienne, avec le minimum de restrictions juridiques; | UN | 49 - يعرب عن تقديره لحكومة جمهورية إيران الإسلامية لما تقدمه من دعم للنادي الإسلامي للحماية والتعويض ولتمكينه من مزاولة نشاطه وتوفير التغطية المناسبة في إطار القانون الإيراني وبالحد الأدنى من القيود القانونية؛ |
4. exprime sa satisfaction au Gouvernement soudanais pour sa reconnaissance immédiate de l'État du Soudan du Sud; | UN | 4 - يعرب عن تقديره لحكومة السودان لاعترافها الفوري بدولة جنوب السودان؛ |
2. exprime sa satisfaction au Gouvernement et au peuple burundais pour le bon déroulement des élections communales et législatives, et souligne qu'il importe de mettre fin à la période de transition et de poursuivre la consolidation de la paix ; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوروندي وشعبها لنجاحهما في إجراء الانتخابات البلدية والتشريعية، ويؤكد أهمية انتهاء الفترة الانتقالية وزيادة توطيد السلام؛ |
Le Secrétaire général tient à remercier le Gouvernement jamaïcain de l'intérêt qu'il continue de porter à l'avenir du Jamaica Conference Centre. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات. |
2. exprime ses remerciements au Gouvernement ougandais pour mettre généreusement ses installations à la disposition de l'Institut et lui maintenir son appui; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره لحكومة أوغندا للسخاء الذي تبديه في توفير المرافق لاستضافة المعهد، وللدعم المستمر الذي تمده به؛ |
2. exprime sa considération au Gouvernement du Burkina Faso, au Secrétariat général de l'OCI, à la BID et au Centre islamique pour le développement du commerce pour avoir organisé le Forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI à Ouagadougou, les 18 et 19 avril 2005; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، على التنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في دول منظمة المؤتمر الإسلامي " في واجادوجو يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2005. |