Lâchez-le, Marston, il ne les connaît pas. Il n'est pas Davis. | Open Subtitles | إتركه يا مارستون هو لا يعرفهم هو ليس ديفيس |
De A à Z. Qui il est, connaît, qui ceux-ci connaissent. | Open Subtitles | كل شيء يتعلق به أريد أن أعرف من هو و من يعرف و الذين يعرفهم |
Les accusés ont été identifiés par un témoin oculaire qui les connaissait depuis longtemps, et le tribunal de première instance a rejeté comme non plausibles les alibis qu'ils invoquaient. | UN | وقد تعرّف على مرتكبي الجريمة شاهد عيان كان يعرفهم جيداً، ورفضت المحكمة الابتدائية الحجة التي |
L'un des témoins interrogés a affirmé que six personnes qu'il connaissait personnellement avaient été tuées. | UN | وأفاد أحد الشهود الذين أجريت معهم مقابلات بأن ستة أشخاص يعرفهم شخصيا قد قُـتلوا. |
De nombreux fonctionnaires travaillaient en coulisses et n'étaient pas connus de leurs clients. | UN | فكثير من الموظفين يعملون خلف الكواليس ولا يعرفهم عملاؤهم. |
Disparu, le fidèle majordome, discret et consciencieux, et à sa place, le journaliste... faisant des révélations sur chaque personne qu'il connait. | Open Subtitles | إختفى رئيس الخدم الذي يُعتمد عليه الكتوم والجاد وحل محله الصحفي الذي يكشف أسرار كل من يعرفهم |
Il a parlé de personnes qu'il aurait pu connaître à l'étranger ? | Open Subtitles | هل تحدث عن أي أشخاص يمكن أن يعرفهم في بلدان أخرى ؟ |
Il fait ses valises, coupe les ponts, pour fuir les gens qu'il connaît, qui le paralysent. | Open Subtitles | ثُم يحزم حقائبه, يقطع علاقاته لم يعد يستطيع العيش بين من يعرفهم انهم يعيقون حركته |
Si vous recherchez du travail, il n'embauche que les gens qu'il connaît: | Open Subtitles | إنْ كنتَ تبحث عن عمل :فإنه يستأجر الرجال فقط الذين يعرفهم |
Il sera entouré de gens qu'il connaît. Ce sera amusant, il sera à l'aise. | Open Subtitles | سيكون مع أناس يعرفهم سيكون الأمر ممتعاً و مريحاً |
Parfois il est assez froid quand il ne connaît pas les gens. | Open Subtitles | لكنه يبدو انه بعيد نوعا ما عن الناس الذين يعرفهم , ثقي بي |
La personne qui a fait la demande les connaît assez pour savoir exactement ce qu'ils possèdent. | Open Subtitles | أياً كان من قام بالطلب، فإنّه يعرفهم جيًداً بما يكفي ليعرف مقدار المال الذي لديهم بالضبط. |
Et qui les connaît vraiment comme vous. | Open Subtitles | والذي يعرفهم حق معرفة، كما تفعلين الآن |
Il faut réunir les gens qu'il connaissait. | Open Subtitles | أولاً سيكون علينا أن نحضر الأشخاص الذين كان يعرفهم |
Peut-être que le suspect les connaissait et a pris le temps de planifier son effraction, mais quand le contact a eu lieu, sa rage l'a débordé et il a craqué. | Open Subtitles | ربما كان الجاني يعرفهم و أخذ الوقت ليخطط لاقتحامه لكن ما أن أصبح قريبا استولى عليه حنقه و انفجر |
Ce qui signifie que beaucoup de gens qu'il connaissait à peine, étaient là pour la voir le larguer et lui briser son coeur. | Open Subtitles | ما يعني أنه كان هناك كثيرون بالكاد يعرفهم رأوها و هي تهجره و تحطم قلبه |
Il libérera les frères qu'il n'avait jamais connus et la famille qu'il n'avait jamais eue. | Open Subtitles | سيحرّر الأخوة الذين لم يعرفهم قط مع العائلة التى لم يحصل عليها يوماً |
Dites-lui que je lui souhaite de pourrir en enfer, ainsi que ses enfants, ses petits-enfants, et tous ceux qu'il a connus... | Open Subtitles | أخبروه ، أنهُ سوف يتعفن في أسفل مكان في جهنم ... وأولاده وأحفاده وكل من يعرفهم و |
Les noms de nombreux sportifs, champions olympiques, mondiaux et européens, et détenteurs de médailles — Sergei Boubka pour le saut à la perche; Oksana Bayoul pour le patinage artistique; Inessa Kravets pour le triple saut; Dimitri Monakov pour le tir et de nombreux autres — sont connus mondialement. | UN | ومن بين اﻷسماء الكثيرة للرياضيين اﻷوكرانيين في البطولات اﻷولمبية والعالمية واﻷوروبية وحملة الميداليات سيرجي يوبكا في القفز بالزانة، وأوكسانا بايول في الرقص على الجليد، وإينيسا كرافيتس في الوثب الثلاثي؛ وديمتري موناكوف في الرماية وغيرهم كثيرون ممن يعرفهم العالم أجمع. |
Il les a connecté avec des gens qu'il connait au sein du gouvernement mexicain. | Open Subtitles | مع بعض من الأشخاص الذين يعرفهم في الحكومة المكسيكية |
Il ne connait pas grand monde ici en Corée. | Open Subtitles | يمكنه أن يعد الشخصا الذين يعرفهم هنا فى كوريا على إصبعه. |
Qu'il ne doit pas connaître. | Open Subtitles | ربما لم يعرفهم جيداً |
Compte tenu des liens qui les unissent, ses membres restent les mieux placés pour s'occuper de ceux qu'ils connaissent et qu'ils aiment. | UN | وبسبب الأواصر القائمة، فإن أفضل رعاية يمكن توفيرها للبشر هي تلك التي يقدر على تقديمها من يعرفهم ويحبهم. |