"يعرفون بعضهم" - Traduction Arabe en Français

    • se connaissent
        
    • se connaissaient
        
    • se connaît
        
    • connaissait
        
    • se connaitre
        
    - Ils ne se connaissent pas. Le colonel monte une embrouille. Open Subtitles إنهم لا يعرفون بعضهم البعض العقيد قام بإعداد ذلك
    Si on pouvait voir sous le masque de l'un d'eux, on comprendrait qui ils sont et comment ils se connaissent, ce qu'ils veulent. Open Subtitles لو وجدت طريقةً للنظر خلف قناع شخص واحد سوف نعرف من هم وكيف يعرفون بعضهم وماذا يريدون
    Peut-être qu'ils se connaissent déjà. Open Subtitles ربما يعرفون بعضهم أنا سأعمل عليها، وأنت عليه؟
    Il a été reconnu que les deux témoins et la victime se connaissaient depuis de longues années, puisqu'ils avaient fréquenté la même école. UN ومن المتفق عليه أن كلا الشاهدين والقتيل كانوا يعرفون بعضهم بعضا منذ سنوات عديدة، ﻷنهم كانوا في المدرسة سويا.
    - Ils ne viennent pratiquement jamais en classe, et j'ai l'impression qu'ils se connaissaient déja tous. Open Subtitles نادرًأ ما يحضرون الحصص وجميعم كما لو كانوا يعرفون بعضهم من قبل.
    Dans ce village, tout le monde ne se connaît pas ou ne sait pas tout sur autrui. UN في هذه القرية، ليس كل الناس يعرفون بعضهم بعضــا، أو بعضهــم عــن بعــض.
    - Ils se connaissent. Ça va foirer. Open Subtitles هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض لنْ ينجح الأمر
    Les bus sont pour les gens qui ne se connaissent pas. Open Subtitles الحافلات للأشخاص الذين لا يعرفون بعضهم البعض
    En général, ceux qui se connaissent restent ensemble. Open Subtitles بشكلٍ عام، الذين يعرفون بعضهم يجلسون معاً
    J'aimerais pas être officier et débarquer ici... à la tête de types qui se connaissent depuis quoi ? Open Subtitles لو اني ضابط لم اكن لاريد ان اكون ضابطا بديلا هنا هل القي بنفسي بين رجال يعرفون بعضهم منذ عامين؟
    Ils se connaissent pas. Personne veut céder. Open Subtitles لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه
    Les femmes aiment faire se rencontrer leurs maris qui ne se connaissent pas et jouer à la dînette ensemble. Open Subtitles لأن النساء يحبون جمع الأزواج الذين لا يعرفون بعضهم ويجعلونه موعد راشدين
    Oui, en effet. Ils se connaissent, de l'école. Open Subtitles أجل إنهم كذلك إنهم يعرفون بعضهم من المدرسة
    Deux femmes et un homme, tout le monde trouve ça bien, même s'ils se connaissent à peine. Open Subtitles عندما يكونان امرأتان وفتى واحد، الجميع راض عن ذلك، حتى لو كان بالكاد يعرفون بعضهم.
    Mais ces gens se connaissent tous. Open Subtitles ولكن اليس هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض
    Non seulement ils se connaissaient, mais il devaient aussi être amants. Open Subtitles ليس فقط انهم كانوا يعرفون بعضهم, هم كانوا على الارجح يمارسون الجنس
    Nous voulions juste savoir s'ils se connaissaient. Open Subtitles نحن فقط أردنا أن نعلم إن كانوا يعرفون بعضهم البعض.
    Nos ancêtres se connaissaient peut-être. Na zdrowie. J'ai jamais pensé qu'il pourrait me faire un truc pareil. Open Subtitles تعرفين , ربما أسلافنا يعرفون بعضهم البعض لم أظن ابداً أنه يمكن أن يفعل مثل هذا بي
    Les pères se connaissaient tous entre eux, parce qu'ils étaient les seuls hommes à travailler. Open Subtitles فقد كان جميع هؤلاء الآباء يعرفون بعضهم جيّداً لأنهم كانوا الرجال الوحيدين الذين يتوجهون إلى العمل صباحاً في كامل الحيّ
    Vous avez eu l'impression qu'ils se connaissaient très bien ? Open Subtitles عليه سوى انه كان مسرعا هل كانوا يعرفون بعضهم حيدا
    Oui, eh bien, le frère de mon ami dit que tout le monde se connaît. Open Subtitles شقيق صديقي، يقول أن الجميع يعرفون بعضهم ما هذا، تحقيق؟
    Savez-vous comment il connaissait votre fils ? Open Subtitles هل لديك فكرة كيف هو و إبنك يعرفون بعضهم ؟
    Em, je te jure que j'ai entendu ça, la même histoire mot pour mot, racontée par deux personnes qui prétendent ne pas se connaitre. Open Subtitles أقسم لك, لقد سمعت ما قد سمعته كلمة بكلمة, نفس القصة بالضبط رويت بنفس الطريقة من قِبَل رجلين يدعون أنهم لا يعرفون بعضهم البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus