"يعرف أكثر" - Traduction Arabe en Français

    • en sait plus
        
    • en savait plus
        
    • sait plus qu'
        
    • sait plus que
        
    • sait mieux que
        
    • savoir plus que
        
    Après toutes ces années, le livreur en sait plus que moi. Open Subtitles كل هذه السنوات, ورجل حقيبة لعين يعرف أكثر مني
    Et je commence à penser que notre gentil ami Russe en sait plus que ce qu'il nous dit. Open Subtitles وبدأت أظن أن صديقنا اللطيف يعرف أكثر مما يقول
    Et si Thane en sait plus que nous le pensons, c'est trop risqué. Open Subtitles و ان كان ثاين يعرف أكثر مما نظن,فتلك مخاطرة كبيرة
    J'ai simplement ce sentiment bizarre, comme si... mon père en savait plus que nous à propos de cette nuit à l'école. Open Subtitles لدي هذا الإحساس الغريب مثل أن أبي يعرف أكثر عما حدث في المدرسة عما يخبرني
    Ou il est impliqué, ou il en sait plus qu'il ne le dit. Open Subtitles إمّا أنّه مُتورّط، أو أنّه يعرف أكثر ممّا يُفصح لنا.
    En tout cas, il en sait plus que nous, donc allons allons découvrir tout ça. Open Subtitles بأي حال, انه يعرف أكثر منا , لذلك دعونا... دعونا نكتشف الأمر.
    Ou quelqu'un ici en sait plus qu'il ne le dit. Open Subtitles أو أنّ شخصاً هنا يعرف أكثر ممّا يقول.
    Je ne sais pas si un pasteur en sait plus sur Dieu que moi. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان الكاهن يعرف أكثر عن الله مما أعرفهُ أنا
    Il en sait plus que nous. Open Subtitles إنه يبدو إنه الشخص الوحيد الذي يعرف أكثر منا نحن.
    Peut-être qu'un des voisins du dessus en sait plus. Open Subtitles ربّما أحد الجيران في الطابق العلوي يعرف أكثر
    Il y a bien quelqu'un... qui en sait plus sur Les Marqués que nous. Open Subtitles ... هناك شخص ما يعرف أكثر مما نعرفه عن : الملحوظين
    Il en sait plus qu'il ne le croit, et mon instinct me dit qu'il peut encaisser. Open Subtitles فهو يعرف أكثر مما يعتقد وإحساسي يخبرني بأنّ بمقدوره تحمّل الأمر
    Ils en savent plus que moi sur cet endroit. Personne n'en sait plus. Open Subtitles إنهم يعرفون عن هذا المكان أكثر مني لا أحد يعرف أكثر مني
    La raison en sait plus que l'âme. Open Subtitles بالنسبة لي , فان العقل يعرف أكثر مما تعرفه الروح
    Il en sait plus long qu'il nous dit. Open Subtitles ولكن الأمر لا يحتمل الانتظار أكثر من هذا، إنه يعرف أكثر مما يقول
    Alors Gladstone m'a affublé non seulement d'un espion mais d'un subordonné qui en sait plus que moi ? Open Subtitles اننى فهمت أن جلادستون قد لعننى ليس فقط بجاسوس لكن بمرؤوس يعتقد انه يعرف أكثر مني؟
    Vous avez dit qu'il y avait quelqu'un dans cette pièce, qui en savait plus sur le meurtre qu'il ne le prétendait. Open Subtitles - ... أنت قلت بأنَ شخصاً ما في هذه الغرفة يعرف أكثر مما يقوله عن جريمة القتل
    Personne ne sait mieux que nous comment faire tourner une usine. Open Subtitles حسنا، لا أحد يعرف أكثر حول تشغيل هذا المصنع مما نفعل.
    Vous devriez lui parler plus souvent, car il semble en savoir plus que vous. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب أن تتكلموا مع بعضكم أكثر . بإعتبار أنه يبدو أنه يعرف أكثر منكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus